Isaiah 42 : 20

Isaiah 42:20

Compared across 29 translations

English
You have seen many things, but you do not observe them;Your ears are open, but no one hears.
Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
You have seen many things, but you do not observe them;Your ears are open, but none hears.
Israel, you have seen many things. But you do not pay any attention to me.Your ears are open. But you do not listen to anything I say.”
You have seen many things, but you pay no attention; your ears are open, but you do not listen.”
You have seen many things, but you pay no attention; your ears are open, but you do not listen.’
You see and recognize what is right but refuse to act on it.You hear with your ears, but you don’t really listen.”
Arabic
تَشْهَدُ أُمُوراً كَثِيرَةً وَلا تُلاحِظُهَا، وَأُذُنَاكَ مَفْتُوحَتَانِ وَلَكِنْ لَا تَسْمَعُ شَيْئاً.
Danish
I har set mange undere, men er ikke blevet klogere. I har hørt mange ord fra mig, men endnu ikke fattet dem.”
German
Was habt ihr nicht alles an Gutem gesehen, aber es lässt euch kalt! Was habt ihr nicht alles gehört, aber es war vergeblich!«
Spanish
Tú has visto muchas cosas, pero no las has captado;tienes abiertos los oídos, pero no oyes nada».
Tú has visto muchas cosas, pero no las has captado;tienes abiertos los oídos, pero no oyes nada».
French
Tu as vu bien des choses,tu n’as rien retenu.Tu as l’oreille ouverte,tu n’as rien entendu.
Hiligaynon
Madamo na ang inyo nakita pero wala ninyo ini ginasapak. Makabati kamo kuntani pero wala kamo nagapamati.”
Japanese
あなたがたは真理を見て、頭ではわかっていても、それを心に留めようとも行おうともしない。」
Korean
이스라엘아, 너는 많은 것을 보면서도 그것에 관심을 가지지 않으며 들을 귀가 있으면서도 아무것도 듣지 않는구나.”
nl
U ziet en begrijpt wat goed is, maar u slaat er geen acht op en doet het niet, u hoort het, maar wilt niet luisteren.
Portuguese
Você viu muitas coisas, mas não deu nenhuma atenção;seus ouvidos estão abertos, mas você não ouve nada.”
Vocês veem e compreendem o que é reto, mas não lhe prestam atenção nem o praticam. Ouvem, mas não querem escutar.”
Romanian
Vezi multe lucruri, dar nu le iei în seamă; auzi bine, dar nu asculţi cu adevărat.»
Russian
Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал.
Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал.
Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал.
Ты видел многое, но не вникал;твои уши были открыты, но ты не слышал.
Swedish
Han ser mycket men bryr sig inte om det. Han hör, men utan att lyssna.”
Thai
เจ้าได้เห็นหลายสิ่งหลายอย่าง แต่ไม่ใส่ใจหูเจ้าเปิดกว้าง แต่ไม่ได้ยินอะไร”
zh-Hans
你们看见许多事却不领会,耳朵开着却听不见。”
你 看 见 许 多 事 却 不 领 会 , 耳 朵 开 通 却 不 听 见 。
zh-Hant
你們看見許多事卻不領會,耳朵開著卻聽不見。」