Isaiah 41:7
Compared across 28 translations
English
So the craftsman encourages the goldsmith,And he who smooths metal with the smith’s hammer encourages him who beats the anvil,Saying of the soldering (welding), “That is good”;And he fastens the idol with nails,So that it will not totter nor be moved.
So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
So the craftsman encourages the smelter,And he who smooths metal with the hammer encourages him who beats the anvil,Saying of the soldering, “It is good”;And he fastens it with nails,So that it will not totter.
One skilled worker makes a statue of a god. Another covers it with gold.The first worker says to the second, “You have done a good job.”Another worker smooths out the metal with a hammer. Still another gives the statue its final shape.The one who hammers says to the one who shapes, “You have done a good job.” Then they nail the statue down so it won’t fall over.
The metalworker encourages the goldsmith, and the one who smooths with the hammer spurs on the one who strikes the anvil.One says of the welding, “It is good.” The other nails down the idol so it will not topple.
The metalworker encourages the goldsmith, and the one who smooths with the hammer spurs on the one who strikes the anvil.One says of the welding, ‘It is good.’ The other nails down the idol so that it will not topple.
The carver encourages the goldsmith, and the molder helps at the anvil. “Good,” they say. “It’s coming along fine.”Carefully they join the parts together, then fasten the thing in place so it won’t fall over.
Arabic
فَشَجَّعَ الصَّانِعُ الصَّائِغَ، وَالصَّاقِلُ بِالْمِطْرَقَةِ الضَّارِبَ عَلَى السَّنْدَانِ قَائِلاً عَنِ الإِلْحَامِ: هَذَا عَمَلٌ جَيِّدٌ. ثُمَّ يُثَبِّتُ الصَّنَمَ بِمَسَامِيرَ كَيْ لَا يَتَقَلْقَلَ.
German
Sie setzen ihre Hoffnung auf eine neue Götterstatue. Der Kunsthandwerker glättet die gegossene Figur mit dem Hammer und fordert den Goldschmied auf: »Beeil dich!« Der hämmert das Goldblech und überzieht damit sorgfältig die Statue. »Das wird gut halten«, sagt er. Schließlich wird das Standbild auf einem Sockel festgenagelt, damit es nicht wackelt. Hab keine Angst, denn ich bin dein Gott
Spanish
El artesano anima al joyero; y el que martillale dice al que golpea el yunque: «¡Es buena la soldadura!»;luego asegura el ídolo con clavos para que no se tambalee.
El artesano anima al joyero; y el que aplana con el martillole dice al que golpea el yunque: «¡Es buena la soldadura!»;luego asegura el ídolo con clavos para que no se tambalee.
French
L’artisan encourage le fondeur.Le polisseur soutient |celui qui bat l’enclume.Il dit de la soudure : |« Voilà du bon travail ! »Et il fixe l’idole avec des clousafin qu’elle ne bouge pas. L’Eternel délivre Israël
Hiligaynon
Ang mga panday, platero, kag iban pa nga mga trabahador[b] nga nagahimo sang mga dios-dios nagapabakod sa isa kag isa, nga nagasiling, ‘Maayo gid ang aton obra.’ Dayon ginalansang nila ang dios-dios sa iya sini bulutangan agod indi matumba.
Japanese
新しい偶像造りを急ぐ。彫刻師は鍛冶屋をせかせ、鋳物師は、かなとこをたたく手伝いをして、「もう十分火が通った。さあ、腕の部分をはんだづけしよう」と言う。注意深く各部をつけて、堅くしめつけ、ばらばらにならないようにする。
Korean
목공은 금세공업자를 격려하며 망치질 하는 자는 메질하는 자를 격려한다. 그들은 또 땜질이 훌륭하다고 말하며 단단히 못을 박아 우상이 흔들거리지 않게 한다.
nl
Maar zij haasten zich om een nieuwe afgod te maken. De beeldhouwer maant de goudsmid tot haast en de smid helpt bij het aambeeld. ‘Mooi,’ zeggen zij, ‘het schiet goed op. Nu kunnen we de armen eraan solderen.’ Voorzichtig voegen zij de onderdelen samen en maken het geheel dan vast met spijkers, zodat het niet omvalt!
Portuguese
O artesão encoraja o ourives,e aquele que alisa com o martelo incentiva o que bate na bigorna.Ele diz acerca da soldagem: “Está boa”.E fixa o ídolo com prego para que não tombe.
O certo é que correm a fazer um novo ídolo; o artífice de ouro encoraja o entalhador e o escultor ajuda o fundidor. “Está bem!”, dizem eles. “Ficou mesmo bem! Agora vamos fixar-lhe os membros!” Juntam-lhe as diferentes peças e fixam a imagem cuidadosamente ao chão, não vá ela cair!
Romanian
Artizanul îl încurajează pe bijutier, iar cel ce netezeşte cu ciocanul, pe cel ce loveşte nicovala.El zice despre îmbinare: «Este bună!», după care fixează idolul în cuie ca să nu se clatine.
Russian
Ремесленник ободряет плавильщика, а чеканщик – кузнеца, говоря о спайке: «Она хороша!»Он крепит идола гвоздями, чтобы не рухнул.
Ремесленник ободряет плавильщика, а чеканщик – кузнеца, говоря о спайке: «Она хороша!»Он крепит идола гвоздями, чтобы не рухнул.
Ремесленник ободряет плавильщика, а чеканщик – кузнеца, говоря о спайке: «Она хороша!»Он крепит идола гвоздями, чтобы не рухнул.
Ремесленник ободряет плавильщика,а чеканщик – кузнеца,говоря о спайке: «Она хороша!»Он крепит идола гвоздями,чтобы не рухнул.
Swedish
Träsnidaren uppmuntrar guldsmeden, och den som gjuter uppmuntrar den som står vid städet. Han säger om lödningen: ”Det här blir bra.” Han spikar fast avgudabilden, så att den står stadigt.
Thai
ช่างฝีมือให้กำลังใจช่างทองผู้ใช้ค้อนก็ให้กำลังใจผู้ตีทั่งเขากล่าวถึงงานบัดกรีว่า “ดี”เขาเอาตะปูตอกรูปเคารพ มันจะได้ไม่ล้มคว่ำลง
zh-Hans
工匠鼓励银匠,打磨的勉励打砧的,说,‘打得好!’他们用钉子把偶像钉牢,免得摇晃。
木 匠 勉 励 银 匠 , 用 ? 打 光 的 勉 励 打 砧 的 , 论 焊 工 说 , 焊 得 好 ; 又 用 钉 子 钉 稳 , 免 得 偶 像 动 摇 。
zh-Hant
工匠鼓勵銀匠,打磨的勉勵打砧的,說,『打得好!』他們用釘子把偶像釘牢,免得搖晃。