Isaiah 41:28
Compared across 29 translations
English
“But when I look [on the pagan prophets and priests], there is no one [who could predict these events],And there is no counselor [f]among them,Who, if I ask, can give an answer.
For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.
“But when I look, there is no one,And there is no counselor [i]among themWho, if I ask, can give an answer.
I look, but there is no one among the gods that can give me advice.None of them can answer when I ask them the simplest question.
I look but there is no one— no one among the gods to give counsel, no one to give answer when I ask them.
I look but there is no one – no one among the gods to give counsel, no one to give answer when I ask them.
Not one of your idols told you this. Not one gave any answer when I asked.
Arabic
وَلَكِنْ عِنْدَمَا تَطَلَّعْتُ إِلَى الأَصْنَامِ لَمْ أَجِدْ أَحَداً، وَلَمْ يَكُنْ هُنَاكَ بَيْنَهُمْ مُشِيرٌ أَسْأَلُهُ فَيُجِيبُ.
Danish
Jeg ser mig omkring, men ingen af guderne ved noget. De svarer ikke, når de bliver spurgt.
German
Doch wenn ich diese Götter anschaue, so finde ich keinen, den ich um Rat fragen könnte. Von keinem einzigen kann ich eine Antwort erwarten.
Spanish
Miro entre ellos, y no hay nadie; no hay entre ellos quien aconseje, no hay quien me responda cuando les pregunto.
Miro entre ellos, y no hay nadie; no hay entre ellos quien aconseje, no hay quien me responda cuando les pregunto.
French
Alors que, parmi ces dieux-là,j’ai eu beau regarder, |je n’ai trouvé personne, |pas un seul conseiller,personne pour répondre |si je les interroge.
Hiligaynon
Gintan-aw ko kon may ara nga dios-dios nga makalaygay, pero wala gid ako sing may nakita. Wala gid sing isa sa ila nga makasabat sa akon mga pamangkot.
Japanese
おまえたちの偶像のどれ一つとして、こうは言わなかった。わたしが問いかけても返事さえしなかった。
Korean
내가 우상 가운데 찾아보아도 그런 말을 한 자는 하나도 없으며 내가 묻는 말에 대답한 자도 없다.
nl
Geen van de afgoden heeft u dit verteld. Geen van hen gaf antwoord toen Ik het hun vroeg.
Portuguese
Olho, e não há ninguém entre eles,nenhum conselheiro que dê resposta quando pergunto.
Nenhum dos vossos ídolos vos disse tal coisa. Ninguém respondeu quando vos interpelei.
Romanian
Mă uit şi nu este nimeni – nu este printre ei nici unul care să sfătuiască, nici unul care să răspundă atunci când îl întreb.
Russian
Я смотрю, но нет никого – никого среди идолов, чтобы дать совет, никого, чтобы ответить, если Я их спрошу.
Я смотрю, но нет никого – никого среди идолов, чтобы дать совет, никого, чтобы ответить, если Я их спрошу.
Я смотрю, но нет никого – никого среди идолов, чтобы дать совет, никого, чтобы ответить, если Я их спрошу.
Я смотрю, но нет никого –никого среди них, чтобы дать совет,никого, чтобы ответить, если Я их спрошу.
Swedish
Jag ser mig om, men här finns ingen. Bland dessa finns ingen som har råd att ge, ingen som svarar när jag frågar.
Thai
เรามองดูแต่ไม่มีใครสักคนไม่มีแม้สักคนเดียวในพวกเขาที่จะให้คำปรึกษาแนะนำไม่มีใครตอบเมื่อเราถาม
zh-Hans
我看了看,没有出谋划策的。我问话,没有一个回答。
我 看 的 时 候 并 没 有 人 ; 我 问 的 时 候 , 他 们 中 间 也 没 有 谋 士 可 以 回 答 一 句 。
zh-Hant
我看了看,沒有出謀劃策的。我問話,沒有一個回答。