Isaiah 41 : 29
Isaiah 41:29
Compared across 29 translations
English
“In fact, all of these [pagan prophets and priests] are false;Their works are worthless,Their cast images are [merely] wind and emptiness.
Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
“Behold, all of them are [j]false;Their works are worthless,Their molten images are wind and emptiness.
So they are not really gods at all. What they do does not amount to anything. They are as useless as wind.
See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.
See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.
See, they are all foolish, worthless things. All your idols are as empty as the wind.
Arabic
انْظُرُوا، إِنَّهُمْ جَمِيعاً وَهْمٌ بَاطِلٌ، وَأَعْمَالَهُمْ وَأَصْنَامَهُمُ الْمَسْبُوكَةَ رِيحٌ وَخَوَاءٌ.
Danish
Så indse dog, at de intet er værd. De kan intet udrette. At stole på dem er fuldstændig absurd.”
German
Sie alle sind nichts als ein großer Betrug. Gar nichts bringen sie zustande. In ihren Statuen ist kein Leben. Diese Götter sind hohl und leer!«
Spanish
¡Todos ellos son falsos! Sus obras no son nada; sus ídolos no son más que viento y confusión.
¡Todos ellos son falsos! Sus obras no son nada; sus ídolos no son más que viento y confusión.
French
Eux tous, ils ne sont rien[d],leurs œuvres sont néant,et leurs statues de fonte : |du vent, du vide.
Hiligaynon
Tanan sila wala sing pulos, kag wala gid sila sing may mahimo. Pareho sila sa hangin nga umalagi lang.”
Japanese
みな愚かで、役に立たない者ばかりだ。まるで風のように頼りにならない。
Korean
이 모든 신들은 다 쓸모가 없으며 그들은 아무것도 할 수 없으니 이런 우상들은 바람처럼 공허할 뿐이다.”
nl
Kijk, het zijn stomme, waardeloze voorwerpen, uw afgoden met hun gegoten beelden zijn zo leeg als de wind.
Portuguese
Veja, são todos falsos!Seus feitos são nulos;suas imagens fundidas não passam de um sopro e de uma nulidade!
Vocês bem veem que esses ídolos não passam de coisas ocas, sem valor algum; são tão vazios como o vento.
Romanian
Iată că toţi sunt falşi, lucrările lor sunt un nimic, iar chipurile lor sunt vânt şi deşertăciune.
Russian
Вот, все они – обман! Их дела ничтожны; их изваяния – ветер и пустота.
Вот, все они – обман! Их дела ничтожны; их изваяния – ветер и пустота.
Вот, все они – обман! Их дела ничтожны; их изваяния – ветер и пустота.
Вот, все они – обман!Их дела ничтожны;их изваяния – ветер и пустота.
Swedish
De är värdelösa, de uträttar ingenting. Dessa beläten är bara luft och tomhet.
Thai
ดูเถิด พวกเขาล้วนแต่จอมปลอม!การกระทำของเขาล้วนไร้ค่าเทวรูปต่างๆ ของเขาเป็นเพียงลมและความสับสน
zh-Hans
看啊,它们全是假的,毫无作为,虚空如风。
看 哪 , 他 们 和 他 们 的 工 作 都 是 虚 空 , 且 是 虚 无 。 他 们 所 铸 的 偶 像 都 是 风 , 都 是 虚 的 。
zh-Hant
看啊,它們全是假的,毫無作為,虛空如風。