Isaiah 41:11
Compared across 28 translations
English
“Indeed, all those who are angry with you will be put to shame and humiliated;Those who strive against you will be as nothing and will perish.
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.
“Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored;Those who contend with you will be as nothing and will perish.
“All those who are angry with you will be put to shame. And they will be dishonored.Those who oppose you will be destroyed. And they will vanish.
“All who rage against you will surely be ashamed and disgraced;those who oppose you will be as nothing and perish.
‘All who rage against you will surely be ashamed and disgraced;those who oppose you will be as nothing and perish.
“See, all your angry enemies lie there, confused and humiliated.Anyone who opposes you will die and come to nothing.
Arabic
يَعْتَرِي الْخِزْيُ وَالْعَارُ كُلَّ مَنْ يَغْتَاظُ مِنْكَ، وَيَتَلاشَى مُقَاوِمُوكَ كَالْعَدَمِ.
Danish
Se, alle dine fjender lider nederlag, dine modstandere bukker skamfulde under.
German
Alle, die voller Wut gegen dich toben, werden am Ende in Schimpf und Schande dastehen. Die Männer, die dich bekämpfen, werden zugrunde gehen. Niemand redet dann mehr von ihnen.
Spanish
»Todos los que se enardecen contra ti sin duda serán avergonzados y humillados;los que se te oponen serán como nada, como si no existieran.
»Todos los que se enardecen contra ti sin duda serán avergonzados y humillados;los que se te oponen serán como nada, como si no existieran.
French
Tous ceux qui sont irrités contre toi,sombreront dans la honte |et dans le déshonneur.Tes adversaires |seront réduits à rien, |ils périront.
Hiligaynon
Ang tanan nga nagakaakig sa imo sigurado gid nga mahuy-an kag magasalasala. Magakalawala ang mga nagakontra sa imo.
Japanese
いきりたつ敵はみな、無残に踏みにじられる。あなたに刃向かう者はみな死に絶える。
nl
Kijk, al uw woedende vijanden kijken verward om zich heen en staan te schande. Ieder die u kwaad wil doen, zal sterven.
Portuguese
“Todos os que o odeiam certamente serão humilhados e constrangidos;aqueles que se opõem a você serão como nada e perecerão.
Reparem como todos os vossos irritados inimigos ficarão confundidos e frustrados! Todos quantos se vos opõem morrerão!
Romanian
Da, umiliţi şi făcuţi de ruşine vor fi toţi cei furioşi pe tine;ca un nimic vor ajunge şi vor pieri toţi cei ce ţi se opun.
Russian
Всех, кто гневается на тебя, ждут бесчестие и позор;те, кто противостоит тебе, обратятся в ничто и погибнут.
Всех, кто гневается на тебя, ждут бесчестие и позор;те, кто противостоит тебе, обратятся в ничто и погибнут.
Всех, кто гневается на тебя, ждут бесчестие и позор;те, кто противостоит тебе, обратятся в ничто и погибнут.
Всех, кто гневается на тебя,ждут бесчестие и позор;те, кто будет противостоять тебе,будут как ничто и погибнут.
Swedish
Alla som rasar mot dig ska få blygas och stå med skam. De som står emot dig kommer att göras till intet och förgås.
Thai
“บรรดาผู้ที่เกรี้ยวกราดต่อเจ้าจะอับอายขายหน้าและอัปยศอดสูอย่างแน่นอนผู้ที่ต่อต้านเจ้าจะสิ้นค่าและพินาศไป
zh-Hans
“看啊,向你发怒的人必抱愧蒙羞;与你为敌的人都要灭亡,归于无有。
凡 向 你 发 怒 的 必 都 抱 愧 蒙 羞 ; 与 你 相 争 的 必 如 无 有 , 并 要 灭 亡 。
zh-Hant
「看啊,向你發怒的人必抱愧蒙羞;與你為敵的人都要滅亡,歸於無有。