Isaiah 41:10
Compared across 29 translations
English
‘Do not fear [anything], for I am with you;Do not be afraid, for I am your God.I will strengthen you, be assured I will help you;I will certainly take hold of you with My righteous right hand [a hand of justice, of power, of victory, of salvation].’
Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
‘Do not fear, for I am with you;Do not anxiously look about you, for I am your God.I will strengthen you, surely I will help you,Surely I will uphold you with My righteous right hand.’
So do not be afraid. I am with you. Do not be terrified. I am your God.I will make you strong and help you. I will hold you safe in my hands. I always do what is right.
So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God.I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God.I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
Don’t be afraid, for I am with you. Don’t be discouraged, for I am your God.I will strengthen you and help you. I will hold you up with my victorious right hand.
Arabic
لَا تَخَفْ لأَنِّي مَعَكَ. لَا تَتَلَفَّتْ حَوْلَكَ جَزَعاً، لأَنِّي إِلَهُكَ، أُشَدِّدُكَ وَأُعِينُكَ وَأَعْضُدُكَ بِيَمِينِ بِرِّي
Danish
Vær ikke bange, for jeg er med dig. Tab ikke modet, for jeg er din Gud. Med min retfærdige hånd vil jeg styrke, hjælpe og beskytte dig.
German
Fürchte dich nicht, denn ich stehe dir bei; hab keine Angst, denn ich bin dein Gott! Ich mache dich stark, ich helfe dir, mit meiner siegreichen Hand[b] beschütze ich dich!
Spanish
Así que no temas, porque yo estoy contigo; no te angusties, porque yo soy tu Dios.Te fortaleceré y te ayudaré; te sostendré con mi diestra victoriosa.
Así que no temas, porque yo estoy contigo; no te angusties, porque yo soy tu Dios.Te fortaleceré y te ayudaré; te sostendré con mi diestra victoriosa.
French
Ne sois pas effrayé,car je suis avec toi ;ne sois pas angoissé,car moi je suis ton Dieu.Je t’affermis,je viens à ton secours,pour sûr, je te soutiens |de mon bras droit |qui fait justice.
Hiligaynon
Indi ka magkahadlok kay kaupod mo ako. Indi ka magkabalaka kay ako ang imo Dios. Pabaskugon ko ikaw kag buligan. Proteksyunan ko ikaw paagi sa akon gahom nga magaluwas sa imo.
Japanese
恐れるな。わたしがついている。取り乱すな。わたしはあなたの神だ。わたしはあなたを力づけ、あなたを助け、勝利の右の手でしっかり支える。
Korean
너희는 두려워하지 말아라. 내가 너희와 함께한다. 놀라지 말아라. 나는 너희 하나님이다. 내가 너희를 강하게 하고 도와주며 나의 의로운 오른손으로 붙들어 주겠다. 11-12 “너희에게 분노하던 자들이 패배의 수치를 당할 것이며 너희를 대적하는 자들이 죽어 허무하게 사라질 것이니 너희가 찾아도 그들을 만나지 못할 것이다.
nl
Wees niet bang, want Ik ben met u. Kijk niet angstig om u heen, want Ik ben uw God. Ik zal u kracht geven en u helpen, Ik zal u overeind houden met mijn heilrijke rechterhand.
Portuguese
Por isso não tema, pois estou com você; não tenha medo, pois sou o seu Deus.Eu o fortalecerei e o ajudarei; eu o segurarei com a minha mão direita vitoriosa.
Não temam porque eu estou convosco! Não se espantem, porque eu sou o vosso Deus! Dar-vos-ei força e ajudar-vos-ei; hei de sustentar-vos com a força e a justiça da minha mão vitoriosa.
Romanian
Deci nu te teme, căci Eu sunt cu tine! Nu te înspăimânta, căci Eu sunt Dumnezeul tău!Eu te voi întări, te voi ajuta şi te voi sprijini cu dreapta Mea izbăvitoare!
Russian
Не бойся, ведь Я с тобой; не страшись, ведь Я – твой Бог.Я укреплю тебя и помогу тебе; Моя правая рука поддержит и спасёт тебя.
Не бойся, ведь Я с тобой; не страшись, ведь Я – твой Бог.Я укреплю тебя и помогу тебе; Моя правая рука поддержит и спасёт тебя.
Не бойся, ведь Я с тобой; не страшись, ведь Я – твой Бог.Я укреплю тебя и помогу тебе; Моя правая рука поддержит и спасёт тебя.
Не бойся, ведь Я с тобой;не страшись, ведь Я – твой Бог.Я укреплю тебя и помогу тебе;Я поддержу тебя спасающей41:10 Или: «праведной». правой рукой Моей.
Swedish
Var inte rädd, jag är med dig. Var inte ängslig, jag är din Gud. Jag ger dig styrka och hjälper dig. Jag uppehåller dig med min rättfärdighets hand.
Thai
ดังนั้น อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้าอย่าท้อแท้ เพราะเราเป็นพระเจ้าของเจ้าเราจะทำให้เจ้าเข้มแข็งขึ้นและจะช่วยเจ้าเราจะชูเจ้าไว้ด้วยมือขวาอันชอบธรรมของเรา
zh-Hans
我是你的上帝,我必与你同在,你不用惊慌也不用害怕。我必赐你力量,帮助你,用我公义的右手扶持你。’
你 不 要 害 怕 , 因 为 我 与 你 同 在 ; 不 要 惊 惶 , 因 为 我 是 你 的 神 。 我 必 坚 固 你 , 我 必 帮 助 你 ; 我 必 用 我 公 义 的 右 手 扶 持 你 。
zh-Hant
我是你的上帝,我必與你同在,你不用驚慌也不用害怕。我必賜你力量,幫助你,用我公義的右手扶持你。』