Isaiah 40:24
Compared across 29 translations
English
Scarcely have they been planted,Scarcely have they been sown,Scarcely has their stock taken root in the earth,But He merely blows on them, and they wither,And a strong wind carries them away like stubble.
Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.
[v]Scarcely have they been planted,[w]Scarcely have they been sown,[x]Scarcely has their stock taken root in the earth,But He merely blows on them, and they wither,And the storm carries them away like stubble.
They are planted. They are scattered like seeds. They put down roots in the ground.But as soon as that happens, God blows on them and they dry up. Then a windstorm sweeps them away like straw.
No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground,than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground,than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
They hardly get started, barely taking root, when he blows on them and they wither. The wind carries them off like chaff.
Arabic
فَمَا كَادُوا يُغْرَسُونَ وَيُزْرَعُونَ وَيَتَأَصَّلُونَ فِي الأَرْضِ حَتَّى نَفَخَ عَلَيْهِمْ، فَذَوَوْا وَعَصَفَتْ بِهِمْ زَوْبَعَةٌ كَالتِّبْنِ.
Danish
De er som planter, der knap når at slå rod og vokse op, før han ånder på dem, så deres livsværk visner, og de fejes bort af vinden.
German
Sie gleichen jungen Pflanzen: Kaum sind sie gesetzt, kaum haben sie Wurzeln geschlagen, da bläst er sie an, und sie verdorren. Wie Spreu werden sie vom Sturm verweht.
Spanish
Escasamente han sido plantados, apenas han sido sembrados, apenas echan raíces en la tierra,cuando él sopla sobre ellos y se marchitan; ¡y el huracán los arrasa como paja!
Escasamente han sido plantados, apenas han sido sembrados, apenas echan raíces en la tierra,cuando él sopla sobre ellos y se marchitan; ¡y el huracán los arrasa como paja!
French
A peine ont-ils été plantés,à peine ont-ils été semés,à peine ont-ils poussé |quelque racine en terre,que l’Eternel souffle sur euxet les voilà qui sèchentet qui sont emportés |comme un fétu de paille |par la tempête.
Hiligaynon
Pareho sila sa tanom nga bag-o lang gintusok, nga halos wala pa gani makapanggamot. Kag ginhuyop sila sang Ginoo kag nalaya sila, dayon ginpalid sila sang buhawi pareho sa upa.
Japanese
彼らがようやく仕事に取りかかり、芽が出始めると、神は痛い目に会わせ、彼らの働きは頓挫します。そのうえ風が吹いて、彼らをわらのように巻き上げるのです。
Korean
그들은 겨우 이식되어 이제 막 뿌리를 내린 묘목과 같은 자들이다. 여호와께서 바람을 보내시면 그것은 말라 지푸라기처럼 날아가 버린다.
nl
Nauwelijks zijn zij geplant en schieten zij wortel in de aarde of Hij blaast hen omver. Zij verdorren en de wind neemt hen mee alsof zij stro zijn.
Portuguese
Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra,Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
Dificilmente estabilizam e criam raízes, se Deus soprar sobre eles; as suas obras perdem todo o seu valor, levando-as o vento como à palha.
Romanian
De abia sunt sădiţi, de abia sunt semănaţi, de abia li s-au înrădăcinat tulpinile în pământ,că El şi suflă peste ei, uscându-i, iar vijelia îi ia ca pe nişte paie.
Russian
Едва они были посажены, едва они были посеяны, едва корни в земле пустили,как дохнул Он на них – и они засохли, и вихрь уносит их, как солому.
Едва они были посажены, едва они были посеяны, едва корни в земле пустили,как дохнул Он на них – и они засохли, и вихрь уносит их, как солому.
Едва они были посажены, едва они были посеяны, едва корни в земле пустили,как дохнул Он на них – и они засохли, и вихрь уносит их, как солому.
Едва они были посажены,едва они были посеяны,едва корни в земле пустили,как дохнул Он на них – и они засохли,и вихрь уносит их, как солому.
Swedish
Knappt har de hunnit planteras, knappt sås, knappt slå rot, förrän han blåser på dem, och de vissnar och förs bort av stormvinden som agnar.
Thai
พวกเขาถูกหว่านและปลูกขึ้นไม่ทันไรแม้รากก็ยังไม่ทันหยั่งลึกในดินพระองค์ก็ทรงเป่าลมใส่และพวกเขาก็เหี่ยวเฉาไปเหมือนแกลบถูกกวาดไปในพายุหมุน
zh-Hans
他们像草一样刚被栽上,刚被种上,刚在土里扎根,上帝一口气吹来,便都枯干了,暴风将他们像禾秸一样吹去。
他 们 是 刚 才 ( 或 译 : 不 曾 ; 下 同 ) 栽 上 , 刚 才 种 上 , 根 也 刚 才 扎 在 地 里 , 他 一 吹 在 其 上 , 便 都 枯 乾 ; 旋 风 将 他 们 吹 去 , 像 碎 秸 一 样 。
zh-Hant
他們像草一樣剛被栽上,剛被種上,剛在土裡扎根,上帝一口氣吹來,便都枯乾了,暴風將他們像禾稭一樣吹去。