Isaiah 38:20
Compared across 30 translations
English
“The Lord is ready to save me;Therefore we will play my songs on stringed instrumentsAll the days of our lives at the house of the Lord.”
The Lord was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the Lord.
God saves and will save me. As fiddles and mandolins strike up the tunes,We’ll sing, oh we’ll sing, sing, for the rest of our lives in the Sanctuary of God. 21-22 Isaiah had said, “Prepare a poultice of figs and put it on the boil so he may recover.”Hezekiah had said, “What is my cue that it’s all right to enter again the Sanctuary of God?”
“The Lord will surely save me;So we will play my songs on stringed instrumentsAll the days of our life at the house of the Lord.”
“The Lord will save me. So we will sing and play music on stringed instruments.We will sing all the days of our lives in the Lord’s temple.”
The Lord will save me, and we will sing with stringed instrumentsall the days of our lives in the temple of the Lord.
The Lord will save me, and we will sing with stringed instrumentsall the days of our lives in the temple of the Lord.
Think of it—the Lord is ready to heal me! I will sing his praises with instrumentsevery day of my life in the Temple of the Lord.
Arabic
الرَّبُّ يُنْقِذُنِي. فَلْنَشْدُ بِآلاتٍ وَتَرِيَّةٍ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِنَا فِي هَيْكَلِ الرَّبِّ.
Danish
Det er Herren, der er vores redning. Lad os lovsynge ham med sang og musik i Herrens hus, så længe vi lever.
German
Herr, du hast mich gerettet, darum wollen wir dich preisen unser Leben lang, dich loben in deinem Tempel mit Musik und Liedern.« Ein Nachtrag (2. Könige 20,7‒8)
Spanish
»El Señor me salvará, y en el templo del Señortodos los días de nuestra vida cantaremos con instrumentos de cuerda».
»El Señor me salvará, y en el templo del Señortodos los días de nuestra vida cantaremos con instrumentos de cuerda».
French
L’Eternel était là |pour venir me sauver :nous ferons résonner |nos instrumentstous les jours de la viedans le temple de l’Eternel.
Hiligaynon
Ginoo, ikaw ang akon manluluwas, gani sa bug-os namon nga kabuhi, magakanta kami sa imo templo nga nagatukar sang mga instrumento.
Japanese
ああ、主は病気を治してくださった。これからは毎日、いのちある限り、神殿で主への賛美を奏でよう。」
Korean
여호와께서 나를 구원하실 것이니우리가 평생 여호와의 성전에서수금으로 노래하며 찬양하리라.
nl
Denk u eens in! De Here genas mij! Van nu af aan zal ik, zolang ik leef, elke dag in de tempel van de Here lofliederen zingen op de muziek van de instrumenten.’
Portuguese
“O Senhor me salvou.Cantaremos com instrumentos de corda todos os dias de nossa vidano templo do Senhor”.
O Senhor veio salvar-me!Todos os dias da minha vida, de agora em diante,cantarei hinos de louvor no templo,acompanhado de instrumentos musicais.
Romanian
prin care, Tu, Doamne, m-ai salvat,iar noi vom cânta cu instrumentele cu corzi în toate zilele vieţii noastre, în Casa Domnului.“
Russian
Вечный спасёт меня, и под звуки струн мы будем петьво все дни нашей жизни в храме Вечного!
Вечный спасёт меня, и под звуки струн мы будем петьво все дни нашей жизни в храме Вечного!
Вечный спасёт меня, и под звуки струн мы будем петьво все дни нашей жизни в храме Вечного!
Господь спасет меня,и под звуки струн38:20 Букв.: «под мои струнные инструменты». мы будем петьво все дни нашей жизнив Господнем доме!
Swedish
Herren räddar mig! Vi vill sjunga lovsång till stränginstrument i Herrens hus så länge vi lever.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอดและพวกเราจะร้องเพลงคลอด้วยเครื่องสายตลอดวันคืนชีวิตของพวกเราในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
“耶和华必救我,我们要一生一世在祂殿中弹琴歌唱。”
耶 和 华 肯 救 我 , 所 以 , 我 们 要 一 生 一 世 在 耶 和 华 殿 中 用 丝 弦 的 乐 器 唱 我 的 诗 歌 。
zh-Hant
「耶和華必救我,我們要一生一世在祂殿中彈琴歌唱。」