Isaiah 38:18
Compared across 29 translations
English
“For Sheol cannot praise or thank You,Death cannot praise You and rejoice in You;Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.
For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
“For Sheol cannot thank You,Death cannot praise You;Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.
People in the grave can’t praise you. Dead people can’t sing praise to you.Those who go down to the grave can’t hope for you to be faithful to them.
For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise;those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness.
For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise;those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness.
For the dead[c] cannot praise you; they cannot raise their voices in praise.Those who go down to the grave can no longer hope in your faithfulness.
Arabic
لأَنَّهُ لَيْسَ فِي وُسْعِ الْهَاوِيَةِ أَنْ تَحْمَدَكَ، وَالْمَوْتُ لَا يُسَبِّحُكَ، وَلا يَقْدِرُ الَّذِينَ ذَهَبُوا إِلَى الْهَاوِيَةِ أَنْ يَرْجُوا أَمَانَتَكَ.
Danish
Fra dødsriget får du ingen lovsang, de døde takker dig ikke og kan ikke se frem til din redning.
German
Denn in der Unterwelt dankt dir niemand, kein Toter preist dich mit Liedern. Die Leichen in den Gräbern hoffen nicht mehr auf deine Treue.
Spanish
El sepulcro nada te agradece; la muerte no te alaba.Los que descienden a la fosa nada esperan de tu fidelidad.
El sepulcro nada te agradece; la muerte no te alaba.Los que descienden a la fosa nada esperan de tu fidelidad.
French
Personne ne te loue |dans le séjour des mortset ce n’est pas la mort |qui te célébrera.Ceux qui sont descendus |dans la tombe ne comptent plussur ta fidélité.
Hiligaynon
Kay paano pa ako makadayaw sa imo kon patay na ako? Ang mga patay indi na makadayaw sa imo ukon makalaom sang imo pagkamatutom.
Japanese
死人はあなたを賛美できません。そこには希望も喜びもありません。
Korean
죽은 사람이 주를 찬양할 수 없고무덤에 들어간 자가주의 신실하심을 바랄 수 없습니다.
nl
Want doden kunnen U niet prijzen. Zij die in het graf zijn, kennen geen hoop en vreugde.
Portuguese
pois a sepultura não pode louvar-te, a morte não pode cantar o teu louvor.Aqueles que descem à cova não podem esperar pela tua fidelidade.
Visto que os mortos não te podem louvar,não podem ficar cheios de esperança e de alegria.
Romanian
Într-adevăr, Locuinţa Morţilor nu-Ţi poate mulţumi, Moartea nu Te poate lăuda,iar cei ce se coboară în groapă nu pot nădăjdui în credincioşia Ta,
Russian
Ведь мир мёртвых не славит Тебя, смерть не воспоёт Тебе хвалы;тем, кто спускается в пропасть, нет надежды на Твою верность.
Ведь мир мёртвых не славит Тебя, смерть не воспоёт Тебе хвалы;тем, кто спускается в пропасть, нет надежды на Твою верность.
Ведь мир мёртвых не славит Тебя, смерть не воспоёт Тебе хвалы;тем, кто спускается в пропасть, нет надежды на Твою верность.
Ведь мир мертвых не славит Тебя,смерть не воспоет Тебе хвалы;тем, кто спускается в бездну,нет надежды на Твою верность.
Swedish
Dödsriket prisar dig inte, döden sjunger inte ditt lov, de som lagts i graven hoppas inte på din trofasthet.
Thai
เพราะหลุมฝังศพไม่สามารถสรรเสริญพระองค์ความตายไม่สามารถร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ผู้ที่ลงไปสู่เหวลึกไม่สามารถหวังในความซื่อสัตย์ของพระองค์
zh-Hans
阴间不能称谢你,死亡不能赞美你,下坟墓的人不能仰望你的信实。
原 来 , 阴 间 不 能 称 谢 你 , 死 亡 不 能 颂 扬 你 ; 下 坑 的 人 不 能 盼 望 你 的 诚 实 。
zh-Hant
陰間不能稱謝你,死亡不能讚美你,下墳墓的人不能仰望你的信實。