Isaiah 38:15
Compared across 29 translations
English
“What shall I say?For He has spoken to me, and He Himself has done it;I will wander aimlessly all my years because of the bitterness of my soul.
What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
“What shall I say?[f]For He has spoken to me, and He Himself has done it;I will wander about all my years because of the bitterness of my soul.
“But what can I say? You have promised to heal me. And you yourself have done it.Once I was proud and bitter. But now I will live the rest of my life free of pride.
But what can I say? He has spoken to me, and he himself has done this.I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul.
But what can I say? He has spoken to me, and he himself has done this.I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul.
But what could I say? For he himself sent this sickness.Now I will walk humbly throughout my years because of this anguish I have felt.
Arabic
وَلَكِنْ مَاذَا أَقُولُ؟ فَقَدْ خَاطَبَنِي هُوَ. هُوَ نَفْسُهُ قَضَى بِذَلِكَ عَلَيَّ. طَارَ النَّوْمُ مِنِّي لِفَرْطِ مَرَارَةِ رُوحِي.
Danish
Hvad skal jeg sige? Du talte til mig og afsagde min dødsdom.Søvnen veg fra mig, jeg sørgede dybt i min sjæl.
German
Was soll ich nun im Nachhinein noch sagen? Nur das: Er hat mir versprochen, mich zu heilen, und er hat es auch getan.[c] Nun kann ich den Rest meines Lebens gelassen verbringen. Doch nie will ich vergessen, welches bittere Leid ich erlitten habe.
Spanish
»Pero ¿qué puedo decir? Él mismo me lo anunció, y así lo ha hecho.La amargura de mi alma me ha quitado el sueño.
»Pero ¿qué puedo decir? Él mismo me lo anunció, y así lo ha hecho.La amargura de mi alma me ha quitado el sueño.
French
Que puis-je dire ?Il m’a parlé[c]et c’est lui qui agit.Je marcherai donc humblement |tout le temps de ma vie,à cause de mon affliction.
Hiligaynon
Pero ano pa ang masiling ko? Kay ginsabat na niya ako kag siya mismo ang nag-ayo sa akon. Magakabuhi ako sing mapainubuson tungod sa mapait nakon nga inagihan.
Japanese
しかし、私に何を言うことができよう。私を病気にしたのは主なのだから。苦しさのあまり眠ることもできない。
Korean
여호와께서 나에게 말씀하시고이 일을 행하셨으니내가 무슨 말을 할 수 있겠는가?내가 이 고통을 생각하며여생을 겸손한 마음으로살아가리라.
nl
Maar wat moet ik zeggen? Want Hij stuurde deze ziekte. Ik ben verbitterd en ik kan de slaap niet vatten.
Portuguese
“Mas, que posso dizer?Ele falou comigo, e ele mesmo fez isso.Andarei humildemente toda a minha vida, por causa dessa aflição da minha alma.16 Senhor, por tais coisas os homens vivem,e por elas também vive o meu espírito.Tu me restauraste a saúde e deixaste-me viver.
Mas que tenho eu a dizer?Porque foi ele próprio quem me mandou esta doença.Todo o meu sono desapareceu,por causa da amargura do meu coração.
Romanian
Ce aş mai putea spune? El mi-a răspuns şi aceasta este ceea ce El a făcut.Voi umbla smerit în toţi anii vieţii mele, după ce mi-a fost amărât sufletul astfel.
Russian
Но что мне сказать? Как Он мне говорил, так и сделал.Буду в смирении проводить все мои годы, помня скорбь моей души.
Но что мне сказать? Как Он мне говорил, так и сделал.Буду в смирении проводить все мои годы, помня скорбь моей души.
Но что мне сказать? Как Он мне говорил, так и сделал.Буду в смирении проводить все мои годы, помня скорбь моей души.
Но что мне сказать?Как Он мне говорил, так и сделал.Буду смиренно проводить все мои годы,из-за скорби моей души.
Swedish
Vad ska jag säga? För det är ju han själv som har talat och gjort detta. Jag får vandra ödmjukt den tid jag har kvar, på grund av min bedrövelse.[c]
Thai
แต่ข้าพเจ้าจะทูลอะไรได้?พระองค์ได้ตรัสกับข้าพเจ้า และเป็นพระองค์เองที่ทรงทำการนี้ข้าพเจ้าจะดำเนินด้วยความถ่อมใจตลอดชีวิตของข้าพเจ้าเพราะความร้าวรานในวิญญาณของข้าพเจ้า
zh-Hans
我能说什么呢?祂对我说的,祂都亲自成就了。因为心灵的苦痛,我要一生谨慎而行。
我 可 说 甚 麽 呢 ? 他 应 许 我 的 , 也 给 我 成 就 了 。 我 因 心 里 的 苦 楚 , 在 一 生 的 年 日 必 悄 悄 而 行 。
zh-Hant
我能說什麼呢?祂對我說的,祂都親自成就了。因為心靈的苦痛,我要一生謹慎而行。