Isaiah 37:30
Compared across 29 translations
English
“This shall be the sign [of these things] to you [Hezekiah]: you are to eat this year [d]what grows of itself, and in the second year that which springs from the same, and in the third year you are to sow and harvest, and plant vineyards and eat their fruit.
And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such as groweth of itself; and the second year that which springeth of the same: and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof.
“Then this shall be the sign for you: [o]you will eat this year what grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards and eat their fruit.
The Lord said, “Hezekiah, here is a sign for you.“This year you will eat what grows by itself. Next year you will eat what grows from that.But in the third year you will plant your crops and gather them in. You will plant your grapevines and eat their fruit.
“This will be the sign for you, Hezekiah:“This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that.But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
‘This will be the sign for you, Hezekiah:‘This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that.But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
Then Isaiah said to Hezekiah, “Here is the proof that what I say is true:“This year you will eat only what grows up by itself, and next year you will eat what springs up from that.But in the third year you will plant crops and harvest them; you will tend vineyards and eat their fruit.
Arabic
«وَهَذِهِ عَلامَةٌ لَكَ يَا حَزَقِيَّا: فِي هَذِهِ السَّنَةِ تَأْكُلُونَ مِمَّا يَنْبُتُ مِنْ نَفْسِهِ، وَفِي السَّنَةِ التَّالِيَةِ تَأْكُلُونَ مِمَّا يَنْبُتُ عَنْهُ وَأَمَّا فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ فَتَزْرَعُونَ فِيهَا وَتَحْصُدُونَ وَتَغْرِسُونَ كُرُوماً وَتَجْنُونَ ثِمَارَهَا.
Danish
Herren giver dig nu et tegn, kong Hizkija: Første år skal man spise af det korn, som har sået sig selv. Næste år skal folk spise af de frugter, der er.[a] Men tredje år skal de så og høste deres korn og nyde frugterne af de vinstokke, de har plantet.
German
Dir, Hiskia, gebe ich ein Zeichen, an dem du erkennen kannst, dass ich mein Versprechen halte: In diesem und im nächsten Jahr müsst ihr von dem leben, was auf euren Feldern von allein nachwächst. Doch im übernächsten Jahr könnt ihr wieder säen und ernten, Weinberge anlegen und ihre Früchte essen wie früher.
Spanish
»”Esta será la señal para ti, Ezequías:»”Este año comeréis lo que crezca por sí solo, y el segundo año lo que de allí brote.Pero al tercer año sembraréis y cosecharéis, plantaréis viñas y comeréis su fruto.
»”Esta será la señal para ti, Ezequías:»”Este año comerán lo que crezca por sí solo, y el segundo año lo que de allí brote.Pero al tercer año sembrarán y cosecharán, plantarán viñas y comerán su fruto.
French
Quant à toi, Ezéchias, |ceci te servira de signe :Cette année-ci, on mangera |ce qu’a produit le grain tombé,l’année prochaine, |ce qui aura poussé tout seul,mais la troisième année,vous sèmerez, vous ferez des récoltes,vous planterez des vignes, |et vous en mangerez les fruits.
Hiligaynon
Dayon nagsiling si Isaias kay Hezekia, “Amo ini ang tanda nga proteksyunan sang Ginoo ang Jerusalem sa mga taga-Asiria: Karon nga tuig ang inyo kaunon amo ang mga bunga sang mga tanom nga nagtubo lang, kag sa sunod nga tuig amo ang mga bunga sang mga tanom nga nagtubo sa gintubuan man sadto. Pero sa ikatatlo nga tuig makatanom na kamo sang uyas kag makaani. Makatanom man kamo sang mga ubas kag makakaon sang bunga sini.
Japanese
続いて神は、ヒゼキヤに言いました。「この都をアッシリヤの王から救い出すのはわたしであるという証拠を見せよう。今年、彼は包囲を解く。種をまくには遅すぎるので、今年の秋は落ち穂から生えたもので我慢しなければならない。だが来年は、まずまずのところまで持ち直し、二年先には、以前のように豊かな暮らしができる。
Korean
“이번에는 여호와께서 히스기야왕에게 이렇게 말씀하셨습니다. ‘앞으로 일어날 일의 징조는 이렇다: 금년과 내년에는 너희가 저절로 자라난 야생 곡식을 먹고 3년째에는 농사지어 추수한 곡식과 포도를 먹을 것이다.
nl
Toen zei God tegen Hizkia: ‘Hier is het bewijs dat Ik deze stad uit de macht van de koning van Assur verlos: nog dit jaar zal hij het beleg opbreken. Dit jaar en het volgende zult u leven van wilde gewassen, maar het derde jaar zult u kunnen zaaien en oogsten.
Portuguese
“‘A você, Ezequias, darei este sinal:“‘Neste ano vocês comerão do que crescer por si,e no próximo o que daquilo brotar.Mas no terceiro ano semeiem e colham,plantem vinhas e comam o seu fruto.
Então Deus disse a Ezequias: “Esta será a prova em como sou eu mesmo quem está a libertar a vossa cidade das mãos do rei da Assíria: Ainda este ano ele levantará o cerco e mesmo que seja já demasiado tarde para a sementeira, o grão que nasceu espontaneamente neste outono dar-te-á bastante semente para obteres uma colheita reduzida no próximo ano. Daqui a dois anos já poderão semear e ceifar o vosso trigo, e plantar vinhas e fazer a vindima.
Romanian
Acesta va fi semnul pentru tine, Ezechia:anul acesta veţi mânca ce va creşte de la sine, iar în al doilea an – ce va răsări din ce a rămas.Dar în al treilea an veţi semăna şi veţi secera, veţi planta vii şi le veţi mânca roadele.
Russian
Это будет тебе знамением, Езекия:В этом году вы будете есть то, что вырастет само собой, а в следующем году то, что вырастет из этого.Но в третий год сейте и жните, сажайте виноградники и ешьте их плоды.
Это будет тебе знамением, Езекия:В этом году вы будете есть то, что вырастет само собой, а в следующем году то, что вырастет из этого.Но в третий год сейте и жните, сажайте виноградники и ешьте их плоды.
Это будет тебе знамением, Езекия:В этом году вы будете есть то, что вырастет само собой, а в следующем году то, что вырастет из этого.Но в третий год сейте и жните, сажайте виноградники и ешьте их плоды.
Это будет тебе знамением, Езекия:В этом году вы будете есть то, что вырастет само собой,а в следующем году то, что вырастет из этого.Но в третий год сейте и жните,сажайте виноградники и ешьте их плоды.
Swedish
Detta ska vara tecknet för dig, Hiskia: I år ska ni få äta självvuxen säd, och nästa år det som växer därifrån. Men det tredje året ska ni så och skörda, plantera vingårdar och äta deras frukt.
Thai
“เฮเซคียาห์เอ๋ย นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่เจ้าคือ“ปีนี้เจ้าจะกินพืชพันธุ์ที่งอกขึ้นเองและปีที่สองก็จะกินพืชพันธุ์ที่ออกผลตามมาแต่ในปีที่สาม จงหว่านและเก็บเกี่ยวจงทำสวนองุ่นและกินผลของมัน
zh-Hans
“希西迦啊,我要给你一个兆头。你们今年明年要吃野生的,后年要撒种,收割,栽种葡萄园,吃园中的果子。
以 色 列 人 哪 , 我 赐 你 们 一 个 证 据 : 你 们 今 年 要 吃 自 生 的 , 明 年 也 要 吃 自 长 的 , 至 於 後 年 , 你 们 要 耕 种 收 割 , 栽 植 葡 萄 园 , 吃 其 中 的 果 子 。
zh-Hant
「希西迦啊,我要給你一個兆頭。你們今年明年要吃野生的,後年要撒種,收割,栽種葡萄園,吃園中的果子。