Isaiah 35 : 4

Isaiah 35:4

Compared across 29 translations

English
Say to those with an anxious and panic-stricken heart,“Be strong, fear not!Indeed, your God will come with vengeance [for the ungodly];The retribution of God will come,But He will save you.”
Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.
Say to those with anxious heart,“Take courage, fear not.Behold, your God will come with vengeance;The recompense of God will come,But He will save you.”
Say to those whose hearts are afraid, “Be strong and do not fear.Your God will come. He will pay your enemies back. He will come to save you.”
say to those with fearful hearts, “Be strong, do not fear;your God will come, he will come with vengeance;with divine retribution he will come to save you.”
say to those with fearful hearts, ‘Be strong, do not fear;your God will come, he will come with vengeance;with divine retribution he will come to save you.’
Say to those with fearful hearts, “Be strong, and do not fear,for your God is coming to destroy your enemies. He is coming to save you.”
Arabic
قُولُوا لِذَوِي الْقُلُوبِ الْخَائِرَةِ: «تَقَوَّوْا وَلا تَفْزَعُوا، فَهَا هُوَ إِلَهُكُمْ قَادِمٌ، مُقْبِلٌ بِالنِّقْمَةِ، حَامِلٌ جَزَاءَهُ. سَيَأْتِي وَيُخَلِّصُكُمْ».
Danish
nyt mod til dem med de frygtsomme hjerter. Sig til dem: „Vær ikke bange, vær stærke, for jeres Gud er kommet for at straffe ondskaben og lade retfærdigheden ske fyldest. Han er kommet for at frelse jer.”
German
Sagt denen, die sich fürchten: »Fasst neuen Mut! Habt keine Angst mehr, denn euer Gott ist bei euch! Jetzt wird er euren Feinden alles Unrecht vergelten, das sie euch angetan haben. Gott selbst kommt, um euch zu retten.«
Spanish
decid a los de corazón temeroso: «Sed fuertes, no tengáis miedo.Vuestro Dios vendrá, vendrá con venganza;con retribución divina vendrá a salvaros».
digan a los de corazón temeroso: «Sean fuertes, no tengan miedo.Su Dios vendrá, vendrá con venganza;con retribución divina vendrá a salvarlos».
French
A ceux qui sont troublésdites-leur : Soyez forts, |n’ayez aucune crainte,votre Dieu va venirpour la rétribution,Dieu va régler ses comptes.Il va venir lui-même |pour vous sauver.
Hiligaynon
Hambali ang mga ginahadlukan nga, “Magpakabakod kamo kag indi magkahadlok. Nagaabot ang inyo Dios sa pagtimalos sa inyo mga kaaway, kag luwason niya kamo.”
Japanese
怖がっている人を励ましなさい。「さあ、元気を出しなさい。怖がることはありません。神が敵を滅ぼしに来ます。あなたがたを救いに来ます」と伝えなさい。
Korean
두려워하는 자들에게 이렇게 말하라. “너희는 용기를 가지고 두려워하지 말아라. 너희 하나님이 오셔서 너희 원수들에게 복수하시고 너희를 구원하실 것이다.”
nl
Bemoedig de angstigen. Zeg hun: ‘Wees sterk, wees niet bang, want uw God komt om wraak te nemen op uw vijanden. Hij komt om u te redden.’
Portuguese
digam aos desanimados de coração: “Sejam fortes, não temam!Seu Deus virá, virá com vingança; com divina retribuiçãovirá para salvá-los”.
Digam aos que têm medo no coração: “Esforcem-se! Nada receiem, porque o vosso Deus está a vir para destruir os vossos inimigos, para vos salvar!”
Romanian
Spuneţi celor cu inima speriată: «Fiţi tari! Nu vă temeţi!Dumnezeul vostru vine! El vine cu răzbunare şi cu răsplătire divină! El vine să vă mântuiască!»
Russian
Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь!Ваш Бог придёт с отмщением, с воздаянием вашим врагам; Он придёт спасти вас.
Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь!Ваш Бог придёт с отмщением, с воздаянием вашим врагам; Он придёт спасти вас.
Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь!Ваш Бог придёт с отмщением, с воздаянием вашим врагам; Он придёт спасти вас.
Скажите тем, кто робок сердцем:– Будьте тверды, не бойтесь!Ваш Бог придет,придет с отмщением,с воздаянием БожьимОн придет спасти вас.
Swedish
Säg till dem som är rädda: ”Var starka, var inte rädda, för er Gud kommer med hämnd, Guds straff kommer, men han ska rädda er.”
Thai
จงกล่าวแก่ผู้ที่มีจิตใจหวาดกลัวว่า“จงเข้มแข็งเถิด อย่ากลัวเลยพระเจ้าของท่านจะเสด็จมาพระองค์จะมาพร้อมกับการแก้แค้นพระองค์จะทรงมาเพื่อช่วยกู้ท่านพร้อมกับการแก้แค้นศัตรูของท่าน”
zh-Hans
要对胆怯的人说:“你们要刚强,不要惧怕。看啊,你们的上帝必来拯救你们,为你们复仇,施行报应。”
对 胆 怯 的 人 说 : 你 们 要 刚 强 , 不 要 惧 怕 。 看 哪 , 你 们 的 神 必 来 报 仇 , 必 来 施 行 极 大 的 报 应 ; 他 必 来 拯 救 你 们 。
zh-Hant
要對膽怯的人說:「你們要剛強,不要懼怕。看啊,你們的上帝必來拯救你們,為你們復仇,施行報應。」