Isaiah 34:6
Compared across 29 translations
English
The sword of the Lord is filled with blood [from sacrifices],It drips with fat, with the blood of lambs and goats,With the fat of the kidneys of rams.For the Lord has a sacrifice in Bozrah (Edom’s capital city)And a great slaughter in the land of Edom.
The sword of the Lord is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the Lord hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.
The sword of the Lord is filled with blood,It is [f]sated with fat, with the blood of lambs and goats,With the fat of the kidneys of rams.For the Lord has a sacrifice in BozrahAnd a great slaughter in the land of Edom.
His sword will be red with blood. It will be covered with fat.The blood will flow like the blood of lambs and goats being sacrificed.The fat will be like the fat taken from the kidneys of rams.That’s because the Lord will offer a sacrifice in the city of Bozrah. He will kill many people in the land of Edom.
The sword of the Lord is bathed in blood, it is covered with fat—the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams.For the Lord has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in the land of Edom.
The sword of the Lord is bathed in blood, it is covered with fat –the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams.For the Lord has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in the land of Edom.
The sword of the Lord is drenched with blood and covered with fat—with the blood of lambs and goats, with the fat of rams prepared for sacrifice.Yes, the Lord will offer a sacrifice in the city of Bozrah. He will make a mighty slaughter in Edom.
Arabic
لِلرَّبِّ سَيْفٌ مُشْبَعٌ بِالدَّمِ، مَطْلِيٌّ بِالشَّحْمِ، بِدَمِ حُمْلانٍ وَتُيُوسٍ، وَبِشَحْمِ كُلَى كِبَاشٍ، لأَنَّ لِلرَّبِّ ذَبِيحَةً فِي بُصْرَةَ، وَمَذْبَحَةً فِي أَدُومَ.
Danish
Herrens sværd drypper af blod. Det er smurt ind i fedt som fra et offerdyr. For Herren holder offerfest i Botzra, han bereder et vældigt blodbad i Edoms land.
German
Das Schwert des Herrn trieft von ihrem Blut und Fett, so wie es beim Schlachten vom Blut der Lämmer und Böcke trieft, wie es bedeckt ist vom Nierenfett der Schafböcke. Denn in Bozra, der Hauptstadt von Edom, feiert der Herr ein Opferfest. Ja, in ganz Edom ist großer Schlachttag.
Spanish
La espada del Señor está bañada en sangre, en la sangre de cabras y corderos;cubierta está de grasa, de la grasa de los riñones de carneros.Porque el Señor celebra un sacrificio en Bosra y una gran matanza en tierra de Edom.
La espada del Señor está bañada en sangre, en la sangre de cabras y corderos;cubierta está de grasa, de la grasa de los riñones de carneros.Porque el Señor celebra un sacrificio en Bosra y una gran matanza en tierra de Edom.
French
L’épée de l’Eternel |est saturée de sang |et couverte de graisse,du sang des boucs |et des agneaux,des parties grasses |des rognons de béliers.Car pour l’Eternel est prévu |un sacrifice dans Botsraet un grand carnage en Edom.
Hiligaynon
Ang espada sang Ginoo mabulit sang dugo kag tambok, nga daw sa gin-gamit sa pag-ihaw sang mga halad nga kanding kag karnero. Ini tungod kay pamatyon sang Ginoo ang mga tawo sa Bozra bilang halad. Madamo ang iya pamatyon sa iban pa nga mga banwa sang Edom.
Japanese
剣には血がしたたっている。いけにえの子羊ややぎを裂いたときのように、血をたっぷり吸っている。わたしがエドムで大がかりないけにえをほふり、大虐殺するからだ。
Korean
여호와의 칼이 어린 양이나 염소를 죽일 때처럼 그들의 피와 기름으로 흠뻑 젖을 것이니 이것은 여호와께서 보스라에서 수많은 희생자를 내어 에돔 땅에서 많은 사람을 죽이실 것이기 때문이다.
nl
Het zwaard van de Here is bevlekt met bloed en druipt van vet, alsof het gebruikt is voor het slachten van lammeren en geiten voor de offerdienst. Want de Here zal een grote slachting aanrichten in Edom.
Portuguese
A espada do Senhor está banhada em sangue,está coberta de gordura, sangue de cordeiros e de bodes,gordura dos rins de carneiros.Pois o Senhor exige sacrifício em Bozra e grande matança em Edom.
A espada do Senhor está cheia de sangue; ela está coberta de gordura, e do sangue dos cordeiros e dos bodes, e também da gordura das entranhas dos carneiros. Porque, na verdade, o Senhor executará um enorme sacrifício em Edom, fará uma tremenda matança na cidade de Bozra.
Romanian
Sabia Domnului este scăldată în sânge; este acoperită de grăsime,de sângele mieilor şi al ţapilor şi de grăsimea de la rinichii berbecilor.Căci Domnul aduce o jertfă la Boţra şi face un mare măcel în Edom.
Russian
Меч Вечного омылся кровью, жиром покрыт –кровью ягнят и козлят, жиром бараньих почек,потому что у Вечного жертва в Боцре[b] и великая бойня в Эдоме.
Меч Вечного омылся кровью, жиром покрыт –кровью ягнят и козлят, жиром бараньих почек,потому что у Вечного жертва в Боцре[b] и великая бойня в Эдоме.
Меч Вечного омылся кровью, жиром покрыт –кровью ягнят и козлят, жиром бараньих почек,потому что у Вечного жертва в Боцре[b] и великая бойня в Эдоме.
Меч Господень омылся кровью,жиром покрыт –кровью ягнят и козлят,жиром бараньих почек,потому что у Господа жертва в Боцреи великая бойня в Эдоме.
Swedish
Herrens svärd dryper av blod. Det är täckt av fett, av blod från lamm och getter och fett från baggars njurar. Herren har en offerfest i Bosra, en stor slakt i Edoms land.
Thai
พระแสงดาบขององค์พระผู้เป็นเจ้าอาบเลือดและมีไขมันเกาะเป็นเลือดลูกแกะและแพะเป็นไขมันจากไตแกะตัวผู้เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าจะให้มีเครื่องบูชาในโบสราห์และการสังหารครั้งใหญ่ในเอโดม
zh-Hans
祂的刀沾满了血和脂肪,如同羊羔、公山羊的血和公绵羊肾脏上的脂肪。因为耶和华要在波斯拉献祭,在以东大行杀戮。
耶 和 华 的 刀 满 了 血 , 用 脂 油 和 羊 羔 、 公 山 羊 的 血 , 并 公 绵 羊 腰 子 的 脂 油 滋 润 的 ; 因 为 耶 和 华 在 波 斯 拉 有 献 祭 的 事 , 在 以 东 地 大 行 杀 戮 。
zh-Hant
祂的刀沾滿了血和脂肪,如同羊羔、公山羊的血和公綿羊腎臟上的脂肪。因為耶和華要在波斯拉獻祭,在以東大行殺戮。