Isaiah 33:16
Compared across 29 translations
English
He will dwell on the heights,His place of defense will be the fortress of rocks,His bread will be given him;His water will be permanent.
He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.
He will dwell on the heights,His refuge will be the [m]impregnable rock;His bread will be given him,His water will be sure.
People like that will be kept safe. It will be as if they were living on high mountains. It will be as if they were living in a mountain fort.They will have all the food they need. And they will never run out of water.”
they are the ones who will dwell on the heights, whose refuge will be the mountain fortress.Their bread will be supplied, and water will not fail them.
they are the ones who will dwell on the heights, whose refuge will be the mountain fortress.Their bread will be supplied, and water will not fail them.
these are the ones who will dwell on high. The rocks of the mountains will be their fortress.Food will be supplied to them, and they will have water in abundance.
Arabic
هُوَ الَّذِي يَسْكُنُ فِي الْعَلاءِ، وَمَلْجَأُهُ مَعَاقِلُ الصُّخُورِ، يُؤَمَّنُ لَهُ خُبْزُهُ. وَيُكْفَلُ لَهُ مَاؤُهُ.
Danish
De får lov at bo på højene, i fæstninger på klipperne, og de skal få alt det mad og vand, de har brug for.
German
Ein solcher Mensch wird ruhig und sicher leben wie auf einer hohen Burg, die von schützenden Mauern umgeben ist. Er hat immer genug zu essen, und auch an Wasser fehlt es ihm nie. Ihr werdet den König sehen in seiner Schönheit
Spanish
Este tal morará en las alturas; tendrá como refugio una fortaleza de rocas,se le proveerá de pan, y no le faltará el agua.
Ese tal morará en las alturas; tendrá como refugio una fortaleza de rocas,se le proveerá de pan, y no le faltará el agua.
French
cet homme habitera |dans des lieux élevés ;des rochers fortifiés |lui serviront d’abri,son pain lui sera assuré,et l’eau ne lui manquera pas. Vision de paix
Hiligaynon
Amo ini nga klase sang mga tawo ang mahilway sa katalagman, nga daw magaestar sila sa mataas nga mga lugar, nga ang ila palalipdan amo ang mga dalagko nga mga bato. Indi sila mawad-an sang pagkaon kag tubig.
Japanese
このような者は高い所に住む。山の岩が、彼らを守る頑丈なとりでとなる。食べ物は十分にあてがわれ、欲しいだけの水が補給される。」
Korean
이런 자들은 다 하나님의 심판의 불 앞에서도 살아 남을 수 있을 것이다. 그들은 튼튼한 요새 안에 있는 것처럼 안전한 보호를 받을 것이며 먹을 것과 마실 것이 그들에게서 떨어지지 않을 것이다. 영광스러운 미래
nl
Dergelijke mensen zullen worden verhoogd. De rotsen van de bergen zullen hun veilige schuilplaats zijn, zij zullen voedsel krijgen en water naar behoefte.
Portuguese
é esse o homem que habitará nas alturas;seu refúgio será a fortaleza das rochas;terá suprimento de pão, e água não lhe faltará.
São estes os que poderão aqui viver! As rochas das montanhas serão as suas fortalezas e nunca lhes faltará nem alimento nem água, toda a que desejarem!
Romanian
Acela va locui pe înălţimi; refugiul lui vor fi fortăreţele din munţi, pâinea îi va fi dată şi apa îi va fi asigurată.
Russian
такой человек будет жить на высотах, убежищем ему будет горная крепость.Хлеба у него будет вволю, и вода у него не иссякнет.
такой человек будет жить на высотах, убежищем ему будет горная крепость.Хлеба у него будет вволю, и вода у него не иссякнет.
такой человек будет жить на высотах, убежищем ему будет горная крепость.Хлеба у него будет вволю, и вода у него не иссякнет.
такой человек будет жить на высотах,убежищем ему будет горная крепость.Хлеб ему будет дан,и вода у него не иссякнет.
Swedish
Han får bo på höjderna, klippfästen ska vara hans tillflykt. Han ska ha tillräckligt med mat och inte behöva sakna vatten.
Thai
คนเช่นนี้จะอาศัยอยู่บนที่สูงป้อมปราการบนภูเขาจะเป็นที่ลี้ภัยของเขาจะมีอาหารและน้ำอำนวยแก่เขา
zh-Hans
才可以住在高处。他们的堡垒是坚固的磐石,他们必不会绝粮断水。
他 必 居 高 处 ; 他 的 保 障 是 磐 石 的 坚 垒 ; 他 的 粮 必 不 缺 乏 ( 原 文 是 赐 给 ) ; 他 的 水 必 不 断 绝 。
zh-Hant
才可以住在高處。他們的堡壘是堅固的磐石,他們必不會絕糧斷水。