Isaiah 32:17
Compared across 28 translations
English
And the effect of righteousness will be peace,And the result of righteousness will be quietness and confident trust forever.
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
And the work of righteousness will be peace,And the service of righteousness, quietness and [n]confidence forever.
Doing what is right will bring peace and rest. When my people do that, they will stay calm and trust in the Lord forever.
The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence for ever.
And this righteousness will bring peace. Yes, it will bring quietness and confidence forever.
Arabic
فَيَكُونُ ثَمَرُ الْبِرِّ سَلاماً، وَفِعْلُ الْبِرِّ سَكِينَةً وَطُمَأْنِينَةً إِلَى الأَبَدِ،
Danish
og fredens frugt vokse frem. Da bliver der ro og tryghed for evigt.
German
Und wo es gerecht zugeht, da herrschen auch Friede, Ruhe und Sicherheit – für immer.
Spanish
El producto de la justicia será la paz; tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
El producto de la justicia será la paz; tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
French
Le fruit de la justice |sera la paix.L’effet de la justice,ce sera la tranquillité |et la sécurité |à tout jamais.
Hiligaynon
Ang bunga sang pagkamatarong amo ang maayo nga kahimtangan, kalinong, kag kasiguruhan sa wala sing katapusan.
Japanese
正義が平和をつくり、平穏と信頼がいつまでも続きます。
Korean
모든 사람들이 옳은 일을 행할 것이므로 항상 평화와 안정이 있을 것이다.
Portuguese
O fruto da justiça será paz;o resultado da justiça será tranqüilidade e confiança para sempre.
Como efeito da justiça, haverá paz, assim como repouso e segurança para sempre.
Romanian
Rodul dreptăţii va fi pacea, iar urmările dreptăţii vor fi liniştea şi încrederea pe vecie.
Russian
Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
Плодом праведности будет мир;следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
Swedish
Rättfärdigheten ger frid, dess frukt är lugn och trygghet för evigt.
Thai
ผลของความชอบธรรมจะเป็นสันติสุขสิ่งที่เกิดจากความชอบธรรมจะเป็นความสงบและความมั่นใจตลอดกาล
zh-Hant
公義必帶來平安,公義所結的果子是永遠的和平與安寧。