Isaiah 32:15
Compared across 29 translations
English
Until the Spirit is poured out upon us from on high,And the wilderness becomes a fertile field,And the fertile field is valued as a forest.
Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.
Until the Spirit is poured out upon us from on high,And the wilderness becomes a fertile field,And the fertile field is considered as a forest.
That will continue until the Holy Spirit is poured out on us from heaven.Then the desert will be turned into rich farm lands. The rich farm lands will seem like a forest.
till the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
till the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
until at last the Spirit is poured out on us from heaven.Then the wilderness will become a fertile field, and the fertile field will yield bountiful crops.
Arabic
حَتَّى يَنْسَكِبَ عَلَيْنَا رُوحٌ مِنَ السَّمَاءِ، فَتَتَحَوَّلُ البَرِّيَّةُ إِلَى مَرْجٍ مُخْصِبٍ، وَيُحْسَبُ المَرْجُ غَابَةً.
Danish
Men når Ånden fra Himlen udgydes over os, bliver ødemarken igen til frugthaver, og frugttræerne skal stå så tæt som i en skov.
German
So wird es bleiben, bis der Geist Gottes aus der Höhe über uns kommt. Dann wird die Wüste in einen Obstgarten verwandelt, dicht wie im Wald stehen die Bäume beieinander.
Spanish
hasta que desde lo alto el Espíritu sea derramado sobre nosotros.Entonces el desierto se volverá un campo fértil, y el campo fértil se convertirá en bosque.
hasta que desde lo alto el Espíritu sea derramado sobre nosotros.Entonces el desierto se volverá un campo fértil, y el campo fértil se convertirá en bosque.
French
Il en sera ainsi |jusqu’à ce que l’Esprit |soit répandu sur nous d’en haut,et alors le désert |deviendra un verger,et le verger sera |semblable à la forêt.
Hiligaynon
Matabo ini hasta nga ipadala sa aton ang Espiritu halin sa langit. Dayon ang kamingawan mangin mapatubason nga latagon, kag ang mapatubason nga latagon mangin kagulangan.
Japanese
しかしついには、天から御霊が注がれ、再び見渡す限りの黄金の穂波が見られるようになります。
Korean
그러나 결국 하나님이 우리에게 성령을 보내실 것이므로 황무지가 다시 비옥하게 될 것이며 우리는 밭에서 풍성한 농산물을 거둬들일 것이다.
nl
totdat ten slotte de Geest vanuit de hoge over ons wordt uitgegoten. Dan wordt de woestijn tot een boomgaard en die tot een ware lusthof. 16,17 In de woestijn zal het recht wonen en daardoor zal er vrede zijn. Rust en vertrouwen zullen dan voor eeuwig regeren.
Portuguese
até que sobre nós o Espírito seja derramado do alto,e o deserto se transforme em campo fértil,e o campo fértil pareça uma floresta.
Até que lá do céu se derrame sobre nós o Espírito. Então as terras desertas se tornarão de novo campos férteis com enormes searas.
Romanian
până va fi turnat peste noi Duhul de sus şi pustia va deveni o grădină, iar grădina va fi privită ca o pădure.
Russian
пока не изольётся на нас Дух свыше и не станет пустыня плодородным полем, а плодородное поле не сочтут лесом.
пока не изольётся на нас Дух свыше и не станет пустыня плодородным полем, а плодородное поле не сочтут лесом.
пока не изольётся на нас Дух свыше и не станет пустыня плодородным полем, а плодородное поле не сочтут лесом.
пока не изольется на нас Дух свышеи не станет пустыня плодородным полем,а плодородное поле не сочтут лесом.
Swedish
tills Anden från höjden utgjuts över oss. Då ska öknen bli bördig mark och åkrarna betraktas som skog.
Thai
จนกระทั่งพระวิญญาณจะถูกเทจากเบื้องบนลงมาเหนือเราถิ่นกันดารกลับกลายเป็นท้องทุ่งอันอุดมสมบูรณ์และท้องทุ่งอันอุดมสมบูรณ์ดูเหมือนป่า
zh-Hans
等到圣灵从上面浇灌我们的时候,旷野要变为沃野,沃野上庄稼茂密如林。
等 到 圣 灵 从 上 浇 灌 我 们 , 旷 野 就 变 为 肥 田 , 肥 田 看 如 树 林 。
zh-Hant
等到聖靈從上面澆灌我們的時候,曠野要變為沃野,沃野上莊稼茂密如林。