Isaiah 3:16
Compared across 29 translations
English
Moreover, the Lord said, “Because the daughters of Zion are proudAnd walk with outstretched necks and seductive (flirtatious, alluring) eyes,And trip along with mincing steps and an affected gaitAnd walk with jingling [c]anklets on their feet,
Moreover the Lord saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
Moreover, the Lord said, “Because the daughters of Zion are proudAnd walk with [p]heads held high and seductive eyes,And go along with mincing stepsAnd tinkle the bangles on their feet,
The Lord continues, “The women in Zion are very proud.They walk along with their noses in the air. They tease men with their eyes.They sway their hips as they walk along. Little chains jingle on their ankles.
The Lord says, “The women of Zion are haughty,walking along with outstretched necks, flirting with their eyes,strutting along with swaying hips, with ornaments jingling on their ankles.
The Lord says, ‘The women of Zion are haughty,walking along with outstretched necks, flirting with their eyes,strutting along with swaying hips, with ornaments jingling on their ankles.
The Lord says, “Beautiful Zion[b] is haughty:craning her elegant neck, flirting with her eyes,walking with dainty steps, tinkling her ankle bracelets.
Arabic
وَيَقُولُ الرَّبُّ: «لأَنَّ بَنَاتِ صِهْيَوْنَ مُتَغَطْرِسَاتٌ، يَمْشِينَ بِأَعْنَاقٍ مَمْدُودَةٍ غَامِزَاتٍ بِعُيُونِهِنَّ، مُتَخَطِّرَاتٍ فِي سَيْرِهِنَّ، مُجَلْجِلاتٍ بِخَلاخِيلِ أَقْدَامِهِنَّ.
Danish
Herren siger: „Jerusalems kvinder tripper stolte af sted med ringlende ankelkæder og næsen i sky, med knejsende nakke og kælne blikke.
German
So spricht der Herr: »Hochmütig sind sie, die Frauen von Jerusalem. Sie recken stolz den Kopf in die Höhe und werfen den Männern aufreizende Blicke zu. Sie gehen mit tänzelnden Schritten, damit ihre Fußkettchen klirren.«
Spanish
El Señor dice: «Las hijas de Sión son tan orgullosasque caminan con el cuello estirado, con ojos seductores y pasitos cortos, haciendo sonar los adornos de sus pies.
El Señor dice: «Las hijas de Sión son tan orgullosasque caminan con el cuello estirado, con ojos seductores y pasitos cortos, haciendo sonar los adornos de sus pies.
French
L’Eternel dit encore : |Les filles de Sion |se sont enorgueillies,regardez-les qui marchent |en redressant la tête,le regard provocant ;elles s’avancent |à petits pas,en faisant résonner |les anneaux de leurs pieds.
Hiligaynon
Nagsiling pa gid ang Ginoo, “Bugalon ang mga babayi sa Jerusalem.[d] Daw si sin-o sila kon maglakat, kag ginapakalas pa nila ang mga alahas sa ila tiil. Kag kon magtulok sila dala pangilay.
Japanese
次に主は、高慢なユダヤの女たちをさばきます。彼女たちは気取って歩き、鼻をつんと高くし、くるぶしの飾り輪を鳴らし、男の気をひこうと人ごみの中で流し目を使います。
Korean
여호와께서 다시 말씀하신다. “예루살렘 여자들이 교만하여 목에 잔뜩 힘을 주고 으스대며 아무 데서나 남자들에게 추파를 던지고 발목에는 딸랑딸랑 소리나는 장식품까지 달아 아기족거리며 걷는다.
nl
Daarna zal Hij de verwaande vrouwen van Jeruzalem berechten. Zij schrijden door de straten met hun neus in de lucht en met rinkelende ringen om hun enkels. Begerig lonken zij naar de mannen.
Portuguese
O Senhor diz:“Por causa da arrogância das mulheres de Sião,que caminham de cabeça erguida,flertando com os olhos,desfilando com passos curtos,com enfeites tinindo em seus calcanhares,
Diz mais o Senhor: “Vejam como são altivas as mulheres de Sião, que andam de pescoço erguido, com vaidade, tilintando com as argolas que trazem à volta dos tornozelos, lançando olhares descarados, quando passam entre a multidão na rua.”
Romanian
Domnul a zis: «Fiicele Sionului sunt mândre,umblă cu gâtul întins, aruncă priviri galeşe,călcând cu paşi mărunţi şi cu podoabele zornăindu-le pe glezne.
Russian
Вечный говорит: – Женщины Иерусалима[c] надменны,ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами,семенят ногами, позванивая своими украшениями на лодыжках.
Вечный говорит: – Женщины Иерусалима[c] надменны,ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами,семенят ногами, позванивая своими украшениями на лодыжках.
Вечный говорит: – Женщины Иерусалима[c] надменны,ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами,семенят ногами, позванивая своими украшениями на лодыжках.
Господь говорит:– Женщины Сиона надменны,ходят, высоко задрав нос,соблазняют глазами,семенят ногамии звенят своими украшениями на лодыжках.
Swedish
Herren sa: ”Eftersom Sions döttrar är så högfärdiga och går med näsan i vädret, spelar med ögonen och trippar omkring prydda med fotringar,
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า“หญิงชาวศิโยน หยิ่งผยองเดินชูคอทำตาชม้อยชม้ายท่าทางนวยนาดกำไลข้อเท้าส่งเสียงกรุ๋งกริ๋ง
zh-Hans
耶和华又说:“锡安的女子狂傲,昂首走路,卖弄媚眼,俏步徐行,脚镯叮当。
耶 和 华 又 说 : 因 为 锡 安 的 女 子 狂 傲 , 行 走 挺 项 , 卖 弄 眼 目 , 俏 步 徐 行 , 脚 下 玎 ? ,
zh-Hant
耶和華又說:「錫安的女子狂傲,昂首走路,賣弄媚眼,俏步徐行,腳鐲叮噹。