Isaiah 3:13
Compared across 29 translations
English
The Lord rises to contend,And stands to judge the people.
The Lord standeth up to plead, and standeth to judge the people.
The Lord arises to contend,And stands to judge the people.
The Lord takes his place in court. He stands up to judge the people.
The Lord takes his place in court; he rises to judge the people.
The Lord takes his place in court; he rises to judge the people.
The Lord takes his place in court and presents his case against his people.[a]
Arabic
لَقَدْ تَرَبَّعَ الرَّبُّ عَلَى كُرْسِيِّ الْقَضَاءِ، قَامَ لِيَدِينَ النَّاسَ.
Danish
Herren rejser sig, parat til at dømme folkene.
German
Der Herr erhebt sich zur Gerichtsverhandlung, er steht auf, um die Völker zu richten.
Spanish
El Señor se dispone a denunciar; se levanta para enjuiciar al pueblo.
El Señor se dispone a denunciar; se levanta para enjuiciar al pueblo.
French
L’Eternel s’est levé, |il intente un procès,il se tient là, |prêt à juger son peuple[a].
Hiligaynon
Handa na ang Ginoo nga maghukom sa iya katawhan.[c]
Japanese
主は立ち上がります。検察官として、自分の民の起訴状を読み上げます。
Korean
여호와께서 자기 백성을 심판하시려고 법정에 서신다.
nl
Maar de Here maakt Zich klaar voor zijn rechtszaak waarin Hij de volken als beklaagden oproept!
Portuguese
O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos[a].
O Senhor levanta-se! Ele é como o grande acusador público, denunciando o seu povo!
Romanian
Domnul Se ridică să acuze; stă în picioare să judece popoarele;
Russian
Вечный встаёт на суд, поднимается судить народы.
Вечный встаёт на суд, поднимается судить народы.
Вечный встаёт на суд, поднимается судить народы.
Господь встает на суд,поднимается судить народы.
Swedish
Herren träder fram i rätten, han står beredd att gå till rätta med folken.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับเหนือบัลลังก์ในศาลพระองค์ทรงลุกขึ้นพิพากษาประชากร
zh-Hant
耶和華準備就緒,要審判祂的子民。