Isaiah 29 : 4

Isaiah 29:4

Compared across 29 translations

English
Then you [Jerusalem] will be brought low,You will speak from the earth,And from the dust where you lie face downYour muffled words will come.Your voice will also be like that of a spirit from the earth [like one produced by a medium],And your speech will whisper and squeak from the dust.
And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.
Then you will be brought low;From the earth you will speak,And from the dust where you are prostrateYour words will come.Your voice will also be like that of a [e]spirit from the ground,And your speech will whisper from the dust.
You will be brought down to the grave. You will speak from deep down inside the ground. Your words will be barely heard out of the dust.Your voice will sound like the voice of a ghost coming from under the ground. Your words will sound like a whisper out of the dust.”
Brought low, you will speak from the ground; your speech will mumble out of the dust.Your voice will come ghostlike from the earth; out of the dust your speech will whisper.
Brought low, you will speak from the ground; your speech will mumble out of the dust.Your voice will come ghostlike from the earth; out of the dust your speech will whisper.
Then deep from the earth you will speak; from low in the dust your words will come.Your voice will whisper from the ground like a ghost conjured up from the grave.
Arabic
عِنْدَئِذٍ تَنْخَفِضِينَ، وَتَتَكَلَّمِينَ مِنَ الأَرْضِ، وَمِنَ التُّرَابِ تَصْدُرُ عَنْكِ تَمْتَمَةُ كَلامٍ، فَيَكُونُ صَوْتُكِ كَصَوْتِ خَيَالٍ صَادِرٍ مِنَ الأَرْضِ، وَيَرْتَفِعُ كَلامُكَ هَامِساً مِنَ التُّرَابِ.
Danish
Fra det dybe taler du da, mumler fortvivlet i støvet. Din stemme kommer fra graven, svag som en dødnings røst.
German
Dann liegt sie am Boden, die stolze Stadt. Dumpf klingen eure Worte, als ob sie aus der Erde kämen. Wie die Stimme eines Geistes aus der Unterwelt, so klingt euer Wispern aus dem Staub.
Spanish
Humillada, desde el suelo elevarás tu voz; tu palabra apenas se levantará del polvo.Saldrá tu voz de la tierra como si fuera la de un fantasma;tu palabra, desde el polvo, apenas será un susurro.
Humillada, desde el suelo elevarás tu voz; tu palabra apenas se levantará del polvo.Saldrá tu voz de la tierra como si fuera la de un fantasma;tu palabra, desde el polvo, apenas será un susurro.
French
Tu seras abaisséeet c’est depuis la terre |que montera ta voix,oui, c’est de la poussière |que sourdra ta parole.Ta voix sortira de la terre |comme celle d’un revenant,et ta parole montera |du sein de la poussière |tout comme un sifflement.
Hiligaynon
Malaglag ini, kag mangin pareho sa isa ka murto nga nagapanawag halin sa idalom sang duta, nga ang iya tingog hungaw.
Japanese
おまえの声は、埋められた地中から、幽霊のようにかすかに聞こえるばかりだ。
Korean
이 성에 사는 사람들의 목소리는 땅 속에서 들려오는 유령의 목소리와 같을 것이다.
nl
Uw stem zal als een geest vanuit de aarde fluisteren als u zich onder de grond verstopt.
Portuguese
Lançada ao chão, de lá você falará;do pó virão em murmúrio as suas palavras.Fantasmagórica, subirá sua voz da terra;um sussurro vindo do pó será sua voz.
A tua voz será como um sopro, como um débil gemido, porque sairá debaixo da terra onde estás enterrada.
Romanian
Doborât la pământ, vei vorbi de acolo, iar cuvintele tale vor veni din ţărână ca un murmur;glasul tău va veni de la pământ ca cel al unei stafii şi din ţărână îţi vei îngăima cuvintele.
Russian
Низверженный будешь ты говорить с земли, речь твоя будет стлаться над прахом;голос твой, как голос призрака, будет идти из земли, речь твоя будет шелестеть из праха.
Низверженный будешь ты говорить с земли, речь твоя будет стлаться над прахом;голос твой, как голос призрака, будет идти из земли, речь твоя будет шелестеть из праха.
Низверженный будешь ты говорить с земли, речь твоя будет стлаться над прахом;голос твой, как голос призрака, будет идти из земли, речь твоя будет шелестеть из праха.
Низверженный будешь ты говорить с земли,речь твоя будет стлаться над прахом;голос твой, как голос призрака, будет идти из земли,речь твоя будет шелестеть из праха.
Swedish
Du ska förnedras och få tala krälande i gruset, mumlande ur stoftet. Som en spöklik röst från jorden ska du stöna fram dina ord.
Thai
เมื่อตกต่ำลงแล้ว เจ้าจะพูดขึ้นจากพื้นดินคำพูดของเจ้าจะดังแผ่วขึ้นมาจากธุลีเสียงของเจ้าเหมือนเสียงผีดังขึ้นมาจากพื้นโลกเสียงพูดของเจ้าจะกระซิบกระซาบขึ้นมาจากฝุ่นธุลี
zh-Hans
你必一败涂地,躺在尘土中说话,你细微的声音从土中传来,好像地下幽灵的声音。你耳语般的低声从土中传来。
你 必 败 落 , 从 地 中 说 话 ; 你 的 言 语 必 微 细 出 於 尘 埃 。 你 的 声 音 必 像 那 交 鬼 者 的 声 音 出 於 地 ; 你 的 言 语 低 低 微 微 出 於 尘 埃 。
zh-Hant
你必一敗塗地,躺在塵土中說話,你細微的聲音從土中傳來,好像地下幽靈的聲音。你耳語般的低聲從土中傳來。