Isaiah 28:5
Compared across 29 translations
English
In that day the Lord of hosts will become a magnificent crownAnd a glorious diadem to the [converted] remnant of His people,
In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
In that day the Lord of hosts will become a beautiful crownAnd a glorious diadem to the remnant of His people;
At that time the Lord who rules over all will be like a glorious crown.He will be like a beautiful wreath for those of his people who will be left alive.
In that day the Lord Almighty will be a glorious crown,a beautiful wreath for the remnant of his people.
In that day the Lord Almighty will be a glorious crown,a beautiful wreath for the remnant of his people.
Then at last the Lord of Heaven’s Armies will himself be Israel’s glorious crown.He will be the pride and joy of the remnant of his people.
Arabic
فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَكُونُ الرَّبُّ القَدِيرُ تَاجَ بَهَاءٍ وَإِكْلِيلَ جَمَالٍ لِبَقِيَّةِ شَعْبِهِ
Danish
Engang skal Herren, den Almægtige, blive en herlig krone, en smuk krans på hovedet af den rest, der er tilbage af hans folk.
German
Es kommt der Tag, da wird der Herr selbst, der allmächtige Gott, die glanzvolle Krone für die Überlebenden seines Volkes sein. Dann ist er ihr prächtiger Blumenkranz.
Spanish
En aquel día el Señor Todopoderoso será una hermosa corona,una diadema gloriosa para el remanente de su pueblo.
En aquel día el Señor Todopoderoso será una hermosa corona,una diadema gloriosa para el remanente de su pueblo.
French
En ce jour-là, |le Seigneur des armées célestessera le diadème magnifique |et la couronnequi ornera |le reste de son peuple.
Hiligaynon
Sa sina nga tion, ang Ginoo nga Makagagahom mangin pareho sa matahom nga korokorona nga bulak sa iya nagkalabilin nga mga katawhan.
Japanese
その時になって、全能の主が彼らの最大の栄誉となり、残った民の美しい冠となります。
Korean
전능하신 여호와께서 살아 남은 자기 백성에게 영광스러운 면류관이 되실 날이 올 것이다.
nl
Uiteindelijk zal dan de Here van de hemelse legers Zelf hun gekroonde glorie zijn, de prachtige diadeem voor wie er van zijn volk zijn overgebleven.
Portuguese
Naquele dia o Senhor dos Exércitos será uma coroa gloriosa, um belo diadema para o remanescente do seu povo.
Então, por fim, o Senhor dos exércitos, ele próprio se tornará a sua glória, a coroa de beleza do seu povo, daqueles que escaparam.
Romanian
În ziua aceea Domnul Oştirilor va fi o cunună glorioasă,o ghirlandă frumoasă pentru rămăşiţa poporului Său;
Russian
В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил будет славным венцом,прекрасным венком для уцелевших из Его народа.
В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил будет славным венцом,прекрасным венком для уцелевших из Его народа.
В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил будет славным венцом,прекрасным венком для уцелевших из Его народа.
В тот день Господь Силбудет славным венцом,прекрасным венкомдля уцелевших из Его народа.
Swedish
Den dagen ska härskarornas Herre bli en härlig krona, en ärekrans för dem som finns kvar av hans folk.
Thai
ในวันนั้นพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์จะเป็นมงกุฎอันทรงสง่าราศีเป็นมงกุฎดอกไม้ที่งดงามสำหรับชนหยิบมือที่เหลืออยู่ของพระองค์
zh-Hant
到那日,萬軍之耶和華必做祂餘民的榮冠和華冕。