Isaiah 28 : 2

Isaiah 28:2

Compared across 29 translations

English
Listen carefully, the Lord has a strong and mighty agent [the Assyrian];Like a tempest of hail, a disastrous storm,Like a tempest of mighty overflowing waters,He has cast it down to the earth with His hand.
Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
Behold, the Lord has a strong and mighty agent;As a storm of hail, a tempest of destruction,Like a storm of mighty overflowing waters,He has cast it down to the earth with His hand.
The Lord will bring the strong and powerful king of Assyria against Samaria. The Lord will throw that city down to the ground with great force.It will be like a hailstorm. It will be like a wind that destroys everything. It will be like a driving rain and a flooding storm.
See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind,like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground.
See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind,like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground.
For the Lord will send a mighty army against it. Like a mighty hailstorm and a torrential rain,they will burst upon it like a surging flood and smash it to the ground.
Arabic
لأَنَّ لِلرَّبِّ مُتَسَلِّطاً قَوِيًّا عَاتِياً يَنْقَضُّ كَعَاصِفَةِ بَرَدٍ، كَنَوْءٍ مُدَمِّرٍ، كَزَوْبَعَةٍ هَائِلَةٍ مِنْ مِيَاهٍ جَارِفَةٍ فَيَطْرَحُهَا أَرْضاً بِعُنْفٍ،
Danish
Herren sender en stærk og mægtig hær imod dig. Som et haglvejr og en frygtelig storm, som skybrud og styrtregn vil de komme over dig og slå dig til jorden.
German
Denn der Herr hält ein starkes und mächtiges Heer bereit. Wie ein Orkan wird es über euch hinwegfegen, wie ein Hagelsturm mit sintflutartigen Regenfällen, deren Wassermassen alles fortspülen. Mit Wucht wird es euch zu Boden werfen.
Spanish
Mirad, el Señor cuenta con alguien que es fuerte y poderoso:Este echará todo por tierra con violencia, como tormenta de granizo, como tempestad destructora, como tormenta de aguas torrenciales, como torrente desbordado.
Miren, el Señor cuenta con alguien que es fuerte y poderoso:Este echará todo por tierra con violencia, como tormenta de granizo, como tempestad destructora, como tormenta de aguas torrenciales, como torrente desbordado.
French
Car voici : le Seigneur |a pour lui un héraut |puissant et vigoureux[b]qui viendra attaquer |comme une tempête de grêle, |comme un ouragan destructeur,comme des trombes d’eaux impétueuses, |provoquant des inondations.Par l’action de sa force, |il précipitera la ville à terre.
Hiligaynon
Pamati! May ginapreparar ang Ginoo nga isa ka makusog kag gamhanan nga nasyon nga magalaglag sa Samaria. Pareho ini sa makahalalit nga bagyo kag nagahuganas nga baha.
Japanese
主があなたに、アッシリヤの強大な軍隊を差し向けるからです。荒れ狂う雹の嵐のように、大軍が襲いかかり、あなたを地にたたきつけます。
Korean
여호와께서 그들을 칠 강한 군대를 보내실 것이니 그들이 광풍과 폭우와 무서운 홍수처럼 그 땅에 밀어닥칠 것이다.
nl
De Here is sterk en machtig, Hij is als een hagelstorm, een vernietigende orkaan, als een alles wegspoelende vloedgolf, Hij zet de hele aarde naar zijn hand.
Portuguese
Vejam! O Senhor envia alguém que é poderoso e forte.Como chuva de granizo e vento destruidor,como violento aguaceiro e tromba d’água inundante,ele a lançará com força ao chão.
Porque o Senhor enviará um poderoso exército contra vocês; será como uma tremenda saraivada que vos cairá em cima e vos abaterá até ao chão.
Romanian
Iată, Stăpânul are pe cineva puternic şi tare! Ca o furtună cu grindină, distrugătoare,ca o ploaie torenţială şi ca un potop puternic, o va trânti la pământ cu mâna sa.
Russian
Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок.[b] Он – как буря с градом, как разрушительный ветер, словно разлив бурных, прибывающих вод.Он бросит рукой на землю
Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок.[b] Он – как буря с градом, как разрушительный ветер, словно разлив бурных, прибывающих вод.Он бросит рукой на землю
Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок.[b] Он – как буря с градом, как разрушительный ветер, словно разлив бурных, прибывающих вод.Он бросит рукой на землю
Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок28:2 Тот, кто могуч и крепок – подразумевается Ассирия. Господь позволил Ассирии быть могучей и крепкой, чтобы посредством нее совершить кару над нечестивыми..Он – как буря с градом, как разрушительный ветер,словно разлив бурных, прибывающих вод.Он бросит рукой на землю
Swedish
Se, Herren är mäktig och stark, som en hagelskur, som en förödande stormvind, som skyfall, som översvämmande vatten. Med handen slår han den till marken,
Thai
ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีผู้หนึ่งซึ่งมีอำนาจและเข้มแข็งเหมือนพายุลูกเห็บและพายุล้างผลาญเหมือนฝนกระหน่ำ เหมือนน้ำทะลักท่วมพระองค์จะทรงเหวี่ยงพวกเขาลงกับพื้นอย่างแรง
zh-Hans
看啊,主已经派来一位强壮有力的人,他像冰雹和毁灭的暴风,又像汹涌泛滥的洪水,他必把那华冠猛力摔在地上。
看 哪 , 主 有 一 大 能 大 力 者 , 像 一 阵 冰 雹 , 像 毁 灭 的 暴 风 , 像 涨 溢 的 大 水 , 他 必 用 手 将 冠 冕 摔 落 於 地 。
zh-Hant
看啊,主已經派來一位強壯有力的人,他像冰雹和毀滅的暴風,又像洶湧氾濫的洪水,他必把那華冠猛力摔在地上。