Isaiah 28 : 18

Isaiah 28:18

Compared across 29 translations

English
“Your covenant with death will be annulled,And your agreement with Sheol (the place of the dead) will not stand;When the overwhelming scourge passes through,Then you will become its trampling ground.
And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
“Your covenant with death will be [q]canceled,And your pact with Sheol will not stand;When the overwhelming scourge passes through,Then you become its trampling place.
Your covenant with death will be called off. The agreement you made with the place of the dead will not stand.When the terrible plague comes to punish you, you will be struck down by it.
Your covenant with death will be annulled; your agreement with the realm of the dead will not stand.When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it.
Your covenant with death will be annulled; your agreement with the realm of the dead will not stand.When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it.
I will cancel the bargain you made to cheat death, and I will overturn your deal to dodge the grave.When the terrible enemy sweeps through, you will be trampled into the ground.
Arabic
عِنْدَئِدٍ يُبْطَلُ عَهْدُكُمْ مَعَ الْمَوْتِ، وَيُلْغَى مِيثَاقُكُمْ مَعَ الْهَاويَةِ وَيَدُوسُكُمْ أَعْدَاؤُكُمْ عِنْدَ اقْتِحَامِهِمْ بِلادَكُمْ.
Danish
Jeres aftale med døden er ugyldig, og når fjenden som en flodbølge vælter ind over jer, bliver I trampet ned.
German
Dann nützt euch der Pakt mit dem Tod und mit der Totenwelt nichts mehr. Das Unheil wird euch treffen, wie eine Flutwelle bricht es über euch herein und macht alles dem Erdboden gleich.
Spanish
Se anulará el pacto que hicisteis con la muerte, quedará sin efecto vuestra alianza con el sepulcro.Cuando venga la calamidad abrumadora, a vosotros os aplastará.
Se anulará el pacto que hicieron con la muerte, quedará sin efecto su alianza con el sepulcro.Cuando venga la calamidad abrumadora, a ustedes los aplastará.
French
L’alliance avec la mort |que vous avez conclue |sera anéantie,et votre pacte |fait avec le séjour des morts |ne subsistera pas.Quand le flot débordant déferlera,il vous écrasera.
Hiligaynon
Mangin wala sing pulos ang inyo kasugtanan sa kamatayon, kag ang inyo ginkasugtan sang lugar sang mga patay. Kay kon mag-abot ang katalagman nga daw sa baha, malaglag kamo.
Japanese
わたしは、おまえたちが死や悪魔と結んだ協定を破棄するので、恐ろしい敵がなだれ込み、おまえたちを踏みにじる。
Korean
너희가 죽음과 맺은 계약이 무효가 되고 너희가 무덤과 맺은 조약이 아무 소용이 없을 것이며 재앙이 덮칠 때 너희가 쓰러지고 말 것이다.
nl
Ik zal uw verbond met de dood en het dodenrijk tenietdoen, zodat u in de grond wordt gestampt als de vijand uw land binnenstormt.
Portuguese
Seu pacto com a morte será anulado;seu acordo com a sepultura não subsistirá.Quando vier a calamidade destruidora, vocês serão arrastados por ela.
Anularei a vossa aliança com a morte e com o mundo dos mortos, de tal forma que, quando vier o flagelo destruidor, serão esmagados.
Romanian
Legământul vostru cu Moartea va fi anulat, iar înţelegerea voastră cu Locuinţa Morţilor va cădea.Când va trece urgia năvalnică veţi fi striviţi de ea.
Russian
Ваш союз со смертью будет расторгнут, ваш договор с миром мёртвых не устоит.Когда будет проноситься разящий бич, вы будете сокрушены.
Ваш союз со смертью будет расторгнут, ваш договор с миром мёртвых не устоит.Когда будет проноситься разящий бич, вы будете сокрушены.
Ваш союз со смертью будет расторгнут, ваш договор с миром мёртвых не устоит.Когда будет проноситься разящий бич, вы будете сокрушены.
Ваш союз со смертью будет расторгнут,ваш договор с миром мертвых не устоит.Когда будет проноситься разящий бич,вы будете сокрушены.
Swedish
Ert förbund med döden ska upphävas, er överenskommelse med dödsriket kan inte bestå. När stormfloden kommer ska den slå er till marken.
Thai
พันธสัญญาที่เจ้าทำไว้กับความตายจะเป็นโมฆะข้อตกลงของเจ้ากับแดนมรณะจะไม่คงอยู่เมื่อหายนะโหมกระหน่ำมาเจ้าจะถูกโค่นล้ม
zh-Hans
你们和死亡所立的约必被废弃,与阴间的结盟必不能长久。灾难席卷而来的时候,你们必遭毁灭。
你 们 与 死 亡 所 立 的 约 必 然 废 掉 , 与 阴 间 所 结 的 盟 必 立 不 住 。 敌 军 ( 原 文 是 鞭 子 ) 如 水 涨 漫 经 过 的 时 候 , 你 们 必 被 他 践 踏 ;
zh-Hant
你們和死亡所立的約必被廢棄,與陰間的結盟必不能長久。災難席捲而來的時候,你們必遭毀滅。