Isaiah 27 : 6

Isaiah 27:6

Compared across 30 translations

English
[b]In the generations to come Jacob will take root;Israel will blossom and sprout,And they will fill the surface of the world with fruit.
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
The days are coming when Jacob shall put down roots,Israel blossom and grow fresh branches, and fill the world with its fruit. 7-11 Has God knocked them to the ground as he knocked down those who hit them? Oh, no.Were they killed as their killers were killed? Again, no.He was hard on them all right. The exile was a harsh sentence. He blew them away on a fierce blast of wind.But the good news is that through this experience Jacob’s guilt was taken away. The evidence that his sin is removed will be this:He will tear down the alien altars, take them apart stone by stone,And then crush the stones into gravel and clean out all the sex-and-religion shrines.For there’s nothing left of that pretentious grandeur. Nobody lives there anymore. It’s unlivable.But animals do just fine, browsing and bedding down.And it’s not a bad place to get firewood. Dry twigs and dead branches are plentiful.It’s the leavings of a people with no sense of God. So, the God who made themWill have nothing to do with them. He who formed them will turn his back on them. 12-13 At that time God will thresh from the River Euphrates to the Brook of Egypt,And you, people of Israel, will be selected grain by grain.At that same time a great trumpet will be blown, calling home the exiles from Assyria,Welcoming home the refugees from Egypt to come and worship God on the holy mountain, Jerusalem.
[h]In the days to come Jacob will take root,Israel will blossom and sprout,And they will fill the [i]whole world with fruit.
In days to come, Jacob’s people will put down roots like a vine. Israel will bud and bloom. They will fill the whole world with fruit.
In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.
In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.
The time is coming when Jacob’s descendants will take root. Israel will bud and blossom and fill the whole earth with fruit!
Arabic
وَيَتَأَصَّلُ يَعْقُوبُ فِي الأَيَّامِ الْمُقْبِلَةِ وَيُزْهِرُ إِسْرَائِيلُ، وَيُنْبِتُ فُرُوعاً تَمْلَأُ الأَرْضَ كُلَّهَا بِالثِّمَارِ.
Danish
Engang vil Israel slå rod og blomstre og fylde verden med frugt.
German
Es kommt die Zeit, da werden die Nachkommen von Jakob wieder in ihrem Land Wurzeln schlagen. Israel wird grünen und blühen und mit seinen Früchten die ganze Erde bedecken.
Spanish
Días vendrán en que Jacob echará raíces, en que Israel retoñará y florecerá, y llenará el mundo con sus frutos.
Días vendrán en que Jacob echará raíces, en que Israel retoñará y florecerá, y llenará el mundo con sus frutos.
French
Dans les jours à venir, |Jacob prendra racine,Israël fleurira |et fera des bourgeons,il couvrira de fruits |la surface du monde.
Hiligaynon
Magaabot ang adlaw nga ang katawhan sang Israel, ang mga kaliwat ni Jacob, magapanggamot pareho sa tanom. Magapanalingsing ini kag magapamulak. Magapamunga ini sang madamo nga mga bunga nga magapuno sang bug-os nga kalibutan.
Japanese
やがてイスラエルが根を張り、つぼみをつけ、花を咲かせ、世界をその実で満たす時が来る。」 7-8 神はイスラエルの敵を罰したように、イスラエルを罰したのでしょうか。そんなことはありません。敵は息の根を止められました。しかしイスラエルは、ほんの少し罰を受けただけです。東からの嵐に吹き飛ばされるように、遠く離れた地へ追いやられたにすぎません。
Korean
앞으로 이스라엘이 나무처럼 뿌리를 박아 움이 돋고 꽃이 피어 그 열매로 온 세상을 채울 날이 있을 것이다.
nl
Er zal een tijd komen dat Israël wortelschiet, uitbot en bloeit en de hele wereld met haar vruchten vult! 7,8 Heeft God Israël net zo zwaar gestraft als Hij haar vijanden strafte? Nee, want Hij heeft haar vijanden vernietigd, terwijl Hij Israël slechts licht strafte door haar ver van het eigen land in ballingschap te sturen, als werd zij weggeblazen als kaf door een storm.
Portuguese
Nos dias vindouros Jacó lançará raízes,Israel terá botões e florese encherá o mundo de frutos.
Virá o tempo em que Jacob criará raízes, crescerá, desabrochará, florescerá e encherá a terra com os seus frutos!
Romanian
În zilele care vin, Iacov va prinde rădăcină, Israel va înflori, va da lăstari şi va umple întreaga lume cu rod.
Russian
В грядущие дни пустят корни потомки Якуба, даст побег и расцветёт Исраил, и наполнит весь мир плодами.
В грядущие дни пустят корни потомки Якуба, даст побег и расцветёт Исраил, и наполнит весь мир плодами.
В грядущие дни пустят корни потомки Якуба, даст побег и расцветёт Исроил, и наполнит весь мир плодами.
В грядущие дни пустит корни Иаков,даст побег и расцветет Израиль,и наполнит весь мир плодами.
Swedish
I kommande tider ska Jakob slå rot, Israel ska knoppas och blomma, för att fylla hela världen med frukt.
Thai
ในภายภาคหน้ายาโคบจะหยั่งรากอิสราเอลจะผลิตาและผลิดอกบานและออกผลทั่วโลก
zh-Hans
有一天,雅各必扎根生长,以色列必发芽开花,果实遍地。
将 来 雅 各 要 扎 根 , 以 色 列 要 发 芽 开 花 ; 他 们 的 果 实 必 充 满 世 界 。
zh-Hant
有一天,雅各必扎根生長,以色列必發芽開花,果實遍地。