Isaiah 27:4
Compared across 28 translations
English
“I have no wrath.Should anyone give Me briars and thorns in battle,I would step on them, I would set them all on fire.
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
“I have no wrath.Should [e]someone give Me briars and thorns in battle,Then I would step on them, I would burn them [f]completely.
I am not angry with my vineyard. I wish thorns and bushes would come up in it.Then I would march out against them in battle. I would set all of them on fire.
I am not angry.If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.
I am not angry.If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.
My anger will be gone.If I find briers and thorns growing, I will attack them;I will burn them up—
Arabic
لَسْتُ أُضْمِرُ غَيْظاً، وَمَنْ قَاوَمَنِي بِالْشَّوْكِ وَالْحَسَكِ فَإِنَّنِي أَهْجُمُ عَلَيْهِمْ جَمِيعاً وَأَحْرِقُهُمْ.
Danish
Min vrede mod Israel er ovre. Bliver den angrebet af tjørn og tidsler, går jeg i krig mod dem og brænder dem op.
German
Mein Zorn ist längst vergangen! Wenn Dornengestrüpp und Disteln meinen Weinberg überwuchern wollen, erkläre ich ihnen den Krieg! Ausreißen und verbrennen werde ich sie!
Spanish
No estoy enojado. Si tuviera zarzas y espinos,pelearía contra ella y la quemaría totalmente,
No estoy enojado. Si tuviera zarzas y espinos,pelearía contra ella y la quemaría totalmente,
French
Ma colère est passée,et s’il se trouve |des ronces, des épines,je marcherai contre elles |pour leur faire la guerreet j’y mettrai le feu.
Hiligaynon
Wala na ako naakig sa sini nga talamnan. Pero sa tion nga may makita ako sa iya nga tunukon nga mga kahoy-kahoy, kontrahon ko siya kag sunugon.
Korean
나는 이 포도원과 같은 내 백성에게 더 이상 분노하지 않는다. 만일 찔레와 가시가 내 포도원을 괴롭히면 내가 그것을 모조리 태워 버릴 것이다.
nl
Mijn toorn tegen Israël is verdwenen. Als Ik dorens en distels vind die haar lastig vallen, zal Ik ze verbranden,
Portuguese
Não estou irado.Se espinheiros e roseiras bravas me enfrentarem,eu marcharei contra eles e os destruirei a fogo.
A minha ira contra Israel já passou.Se encontrar espinhos e sarças perturbando-a,hei de queimá-los.
Romanian
Nu sunt mânios deloc.Dar dacă voi găsi spini şi mărăcini, voi mărşălui la luptă împotriva lor şi îi voi arde pe toţi.
Russian
Я не гневаюсь. Если бы встали против Меня терновник с колючками,Я бы войной на них пошёл, предал бы их огню.
Я не гневаюсь. Если бы встали против Меня терновник с колючками,Я бы войной на них пошёл, предал бы их огню.
Я не гневаюсь. Если бы встали против Меня терновник с колючками,Я бы войной на них пошёл, предал бы их огню.
Я не гневаюсь.Если бы встали против Менятерновник с колючками,Я бы войною на них пошел,предал бы их огню.
Swedish
Jag hyser ingen vrede. Men om den ger mig törnen och tistlar, så ger jag mig i strid mot den och bränner upp alltsammans,
Thai
เราไม่โกรธแต่ถ้ามีหนามใหญ่น้อยออกมาให้เห็น!เราจะไปรบรากับมันและเผามันทิ้ง
zh-Hans
我不再向它发怒。若是发现荆棘和蒺藜,我就对付它们,把它们烧光。
我 心 中 不 存 忿 怒 。 惟 愿 荆 棘 蒺 藜 与 我 交 战 , 我 就 勇 往 直 前 , 把 他 一 同 焚 烧 。
zh-Hant
我不再向它發怒。若是發現荊棘和蒺藜,我就對付它們,把它們燒光。