Isaiah 26 : 3

Isaiah 26:3

Compared across 29 translations

English
“You will keep in [b]perfect and constant peace the one whose mind is steadfast [that is, committed and focused on You—in both [c]inclination and character],Because he trusts and takes refuge in You [with hope and confident expectation].
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
“The steadfast of mind You will keep in perfect peace,Because he trusts in You.
Lord, you will give perfect peace to those who commit themselves to be faithful to you. That’s because they trust in you.
You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
You will keep in perfect peace all who trust in you, all whose thoughts are fixed on you!
Arabic
أَنْتَ تَحْفَظُ ذَا الرَّأْيِ الثَّابِتِ سَالِماً لأَنَّهُ عَلَيْكَ تَوَكَّلَ.
Danish
De, som stoler på Herren, skal bo der i fred.
German
Herr, du gibst Frieden dem, der sich fest an dich hält und dir allein vertraut.
Spanish
Al de carácter firme lo guardarás en perfecta paz, porque en ti confía.
Al de carácter firme lo guardarás en perfecta paz, porque en ti confía.
French
A celui qui est ferme |dans ses dispositions,tu assures une paix parfaite,parce qu’il se confie en toi.
Hiligaynon
“Hatagan mo, Ginoo, sang kompleto nga kalinong ang tawo nga ang iya hunahuna nasintro sa imo, kay nagasalig siya sa imo.
Japanese
神を信頼し、いつも主のことに思いをはせる者を、神は何の心配もないように守ってくださいます。
Korean
여호와는 자기를 의지하고마음이 한결같은 자에게완전한 평안을 주신다.
nl
Degenen die op Hem blijven vertrouwen, die vaak hun gedachten aan de Here wijden, zal Hij in volkomen vrede laten leven!
Portuguese
Tu, Senhor, guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme,porque em ti confia.
Tu conservarás em pazaquele cuja mente está firme em ti, porque confia em ti!
Romanian
Celui cu mintea statornică Tu îi asiguri pacea – da, pacea, căci se încrede în Tine.
Russian
Твёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире, потому что он верит Тебе.
Твёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире, потому что он верит Тебе.
Твёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире, потому что он верит Тебе.
Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире,потому что он верит Тебе.
Swedish
Den som är uthållig i sitt sinne ger du fullkomlig frid, därför att han förtröstar på dig.
Thai
จิตใจที่แน่วแน่นั้นพระองค์จะทรงปกป้องไว้ในสันติภาพอันสมบูรณ์เพราะเขาไว้วางใจในพระองค์
zh-Hans
你使坚信不移的人全然平安,因为他们信靠你。
坚 心 倚 赖 你 的 , 你 必 保 守 他 十 分 平 安 , 因 为 他 倚 靠 你 。
zh-Hant
你使堅信不移的人全然平安,因為他們信靠你。