Isaiah 26 : 2

Isaiah 26:2

Compared across 29 translations

English
“Open the gates, that the righteous nation may enter,The one that [a]remains faithful and trustworthy.
Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.
“Open the gates, that the righteous nation may enter,The one that [b]remains faithful.
Open its gates so that those who do what is right can enter. They are the people who remain faithful to God.
Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith.
Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith.
Open the gates to all who are righteous; allow the faithful to enter.
Arabic
افْتَحُوا الأَبْوَابَ لِتَدْخُلَ الأُمَّةُ الْبَارَّةُ الَّتِي حَافَظَتْ عَلَى الأَمَانَةِ.
Danish
Luk portene op for et retskaffent folk, som holder fast ved troen på Gud.
German
Öffnet die Tore, damit das Volk der Gerechten einziehen kann, das treu zu Gott steht!
Spanish
Abrid las puertas, para que entre la nación justa que se mantiene fiel.
Abran las puertas, para que entre la nación justa que se mantiene fiel.
French
Ouvrez les porteset laissez-y entrer |la nation qui est juste,qui demeure fidèle[a].
Hiligaynon
Abrihi ang mga puwertahan sang siyudad agod makasulod ang matarong nga nasyon, ang nasyon nga matutom sa Ginoo.
Japanese
門を開けて、自由に入らせなさい。神を愛する人なら、だれでも中に入れます。
Korean
너희는 성문을 열고[a]여호와를 사랑하는 자는누구든지 들어오게 하라.
nl
Open de poorten voor iedereen, want allen die rechtvaardig en trouw aan de Here zijn, mogen binnenkomen.
Portuguese
Abram as portas para que entre a nação justa,a nação que se mantém fiel.
Abram os portões para que por eles entre o povo retoque se mantém leal.
Romanian
Deschide-ţi porţile ca să poată intra neamul cel drept, neamul ce păzeşte credinţa!
Russian
Откройте ворота, пусть войдёт праведный народ, народ, что остался верным.
Откройте ворота, пусть войдёт праведный народ, народ, что остался верным.
Откройте ворота, пусть войдёт праведный народ, народ, что остался верным.
Откройте ворота,пусть войдет праведный народ,народ, что остался верным.
Swedish
Öppna portarna, så att ett rättfärdigt folk kan komma in, ett folk som förblir troget.
Thai
เปิดประตูเถิดเพื่อชนชาติที่ชอบธรรมซึ่งรักษาความเชื่อไว้จะได้เข้ามา
zh-Hans
打开城门,让忠信的公义之民进来。
敞 开 城 门 , 使 守 信 的 义 民 得 以 进 入 。
zh-Hant
打開城門,讓忠信的公義之民進來。