Isaiah 25 : 8

Isaiah 25:8

Compared across 29 translations

English
He will swallow up death [and abolish it] for all time.And the Lord God will wipe away tears from all faces,And He will take away the disgrace of His people from all the earth;For the Lord has spoken.
He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the Lord hath spoken it.
He will swallow up death for all time,And the Lord [h]God will wipe tears away from all faces,And He will remove the reproach of His people from all the earth;For the Lord has spoken.
He will swallow up death forever.The Lord and King will wipe away the tears from everyone’s face.He will remove the shame of his people from the whole earth.The Lord has spoken.
he will swallow up death forever.The Sovereign Lord will wipe away the tears from all faces;he will remove his people’s disgrace from all the earth.The Lord has spoken.
he will swallow up death for ever.The Sovereign Lord will wipe away the tears from all faces;he will remove his people’s disgrace from all the earth.The Lord has spoken.
He will swallow up death forever! The Sovereign Lord will wipe away all tears.He will remove forever all insults and mockery against his land and people. The Lord has spoken!
Arabic
وَيُبْتَلَعُ الْمَوْتُ إِلَى الأَبَدِ، وَيَمْسَحُ السَّيِّدُ الرَّبُّ الدُّمُوعَ الْمُنْهَمِرَةَ عَلَى الْوجُوهِ، وَيُزِيلُ عَارَ شَعْبِهِ مِنْ كُلِّ الأَرْضِ. هَذَا مَا تَكَلَّمَ بِهِ الرَّبُّ.
Danish
for han vil tilintetgøre døden for evigt. Gud Herren vil tørre tårerne bort fra hver kind og fjerne forhånelsen af sit folk overalt på jorden. Det er Herren, der har talt.
German
Er wird den Tod für immer und ewig vernichten. Gott, der Herr, wird die Tränen von jedem Gesicht abwischen. Er befreit sein Volk von der Schande, die es auf der ganzen Erde erlitten hat. Das alles trifft ein, denn der Herr hat es vorausgesagt.
Spanish
Devorará a la muerte para siempre; el Señor omnipotente enjugará las lágrimas de todo rostro,y quitará de toda la tierra el oprobio de su pueblo. El Señor mismo lo ha dicho.
Devorará a la muerte para siempre; el Señor omnipotente enjugará las lágrimas de todo rostro,y quitará de toda la tierra el oprobio de su pueblo. El Señor mismo lo ha dicho.
French
Il fera disparaître |la mort à tout jamais.Et de tous les visages |le Seigneur, l’Eternel,effacera les larmes,et sur toute la terre[c], |il fera disparaîtrel’opprobre pesant sur son peuple.L’Eternel a parlé.
Hiligaynon
Dulaon sang Ginoong Dios ang kamatayon kag pahiran niya ang mga luha sang tanan nga tawo. Kuhaon niya ang kahuy-anan sang iya katawhan sa bug-os nga kalibutan. Matabo gid ini, kay ang Ginoo mismo ang nagsiling sini.
Japanese
永久にのみ尽くします。神である主は、すべての涙をぬぐい、ご自分の国と国民に対するいっさいの侮辱とさげすみとを、永久に取り除きます。主がそう語ったのですから、必ずそのとおりになります。
Korean
죽음을 영원히 없애 버리실 것이다. 주 여호와께서 모든 사람의 눈에서 눈물을 닦아 주시며 온 세상에서 자기 백성의 수치를 없애 버리실 것이다. 이것은 여호와께서 하신 말씀이다.
nl
Hij zal de dood voor altijd opslokken. De Here God zal alle tranen afvegen en voor altijd de beledigingen en de spot tegen zijn land en volk wegnemen. De Here heeft gesproken, Hij zal dit zeker doen!
Portuguese
destruirá a morte para sempre.O Soberano, o Senhor,enxugará as lágrimas de todo rostoe retirará de toda a terra a zombaria do seu povo.Foi o Senhor quem o disse!
Aniquilará a morte para sempre. O Senhor Deus enxugará as lágrimas de todos os rostos e fará desaparecer, de toda a Terra, a afronta que o seu povo tem suportado. Porque assim falou o Senhor.
Romanian
El va înghiţi moartea pentru totdeauna.Stăpânul Domn va şterge lacrimile de pe toate feţele şi va îndepărta de pe tot pământul ocara poporului Său, căci Domnul a vorbit.
Russian
Он навеки поглотит смерть.Владыка Вечный утрёт слёзы со всех лиц;Он снимет бесчестие со Своего народа по всей земле. Так сказал Вечный.
Он навеки поглотит смерть.Владыка Вечный утрёт слёзы со всех лиц;Он снимет бесчестие со Своего народа по всей земле. Так сказал Вечный.
Он навеки поглотит смерть.Владыка Вечный утрёт слёзы со всех лиц;Он снимет бесчестие со Своего народа по всей земле. Так сказал Вечный.
Он навеки поглотит смерть.Владыка Господь утрет слезысо всех лиц;Он снимет бесчестие Своего народапо всей земле.Так сказал Господь.
Swedish
Han ska för alltid göra slut på döden. Herren, Herren ska torka bort alla tårar från alla ansikten och göra slut på sitt folks vanära på hela jorden. Herren har talat.
Thai
พระองค์จะทรงกลืนความตายไปชั่วนิรันดร์พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตทรงซับหยาดน้ำตาจากทุกใบหน้าและจะทรงขจัดความอัปยศอดสูของประชากรของพระองค์ออกไปจากแผ่นดินโลก องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น
zh-Hans
祂必永远吞灭死亡。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,从世上除掉祂子民的羞辱。这是耶和华说的。
他 已 经 吞 灭 死 亡 直 到 永 远 。 主 耶 和 华 必 擦 去 各 人 脸 上 的 眼 泪 , 又 除 掉 普 天 下 他 百 姓 的 羞 辱 , 因 为 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
祂必永遠吞滅死亡。主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,從世上除掉祂子民的羞辱。這是耶和華說的。