Isaiah 24 : 11

Isaiah 24:11

Compared across 29 translations

English
There is an outcry in the streets concerning the wine;All jubilation is darkened,The joy of the earth is banished.
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
There is an outcry in the streets concerning the wine;All joy [b]turns to gloom.The gaiety of the earth is banished.
In the streets people will cry out for wine. All joy will turn into sadness. All joyful sounds will be driven out of the earth.
In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth.
In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth.
Mobs gather in the streets, crying out for wine. Joy has turned to gloom. Gladness has been banished from the land.
Arabic
تَرْتَفِعُ صَرْخَةٌ فِي الأَزِقَّةِ طَلَباً لِلْخَمْرَةِ الْمَفْقُودَةِ. زَالَ كُلُّ فَرَحٍ، وَتَلاشَى السُّرُورُ مِنَ الأَرْضِ
Danish
Folk strejfer om i gaderne og råber på vin. Glæden er gået i sort, lystigheden forsvundet.
German
Lautes Klagen hallt durch die Gassen, weil es keinen Tropfen Wein mehr gibt. Jede Freude ist vergangen, aller Frohsinn verflogen.
Spanish
Clamor hay en las calles porque falta el vino; toda alegría se ha extinguido; el júbilo ha sido desterrado.
Clamor hay en las calles porque falta el vino; toda alegría se ha extinguido; el júbilo ha sido desterrado.
French
Dans les rues, on se plaintqu’il n’y ait plus de vin ;il n’y a plus de joie,toute allégresse |est bannie de la terre.
Hiligaynon
Magasininggit ang mga tawo sa karsada, nga nagapangayo sang bino. Ang ila kalipay bayluhan sang kasubo. Wala na sing kinalipay sa kalibutan.
Japanese
暴徒は群れをなし、「酒をくれ」とわめきます。喜びは失われ、楽しみは忘れ去られました。
Korean
포도주가 없으므로 사람들이 거리에서 소리를 지르고 즐거워하던 사람이 침울해지며 땅에서 기쁨이 사라지고 말았다.
nl
In de straten roepen mensen om wijn, de vreugde is verdwenen en de blijdschap is uit het land verbannen.
Portuguese
Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim,toda celebração foi eliminada da terra.
Nas ruas formam-se ajuntamentos de gente que pede vinho. A alegria é verdadeiramente uma coisa bem rara; o contentamento foi banido da Terra.
Romanian
Pe străzi ei strigă după vin; orice bucurie s-a dus şi veselia a fost izgonită din ţară.
Russian
На улицах плач – не сыскать вина; омрачилась всякая радость, изгнано всё веселье земное.
На улицах плач – не сыскать вина; омрачилась всякая радость, изгнано всё веселье земное.
На улицах плач – не сыскать вина; омрачилась всякая радость, изгнано всё веселье земное.
На улицах плач – не досталось вина;омрачилась всякая радость,изгнано все веселье земное.
Swedish
Klagorop hörs på gatorna, man ropar efter vin. All glädje har förvandlats till mörker, och all lycka har försvunnit från jorden.
Thai
ตามท้องถนน ผู้คนร้องหาเหล้าองุ่นความยินดีกลายเป็นความหม่นหมองความรื่นเริงบันเทิงใจถูกกำจัดไปจากโลก
zh-Hans
人们因无酒而在街上喊叫;一切欢乐变作哀愁,地上喜乐不复存在。
在 街 上 因 酒 有 悲 叹 的 声 音 ; 一 切 喜 乐 变 为 昏 暗 ; 地 上 的 欢 乐 归 於 无 有 。
zh-Hant
人們因無酒而在街上喊叫;一切歡樂變作哀愁,地上喜樂不復存在。