Isaiah 23 : 12

Isaiah 23:12

Compared across 28 translations

English
He has said, “You shall never again exult [in triumph], O crushed Virgin Daughter of Sidon.Arise, cross over to Cyprus; even there you will find no rest.”
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.
He has said, “You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon.Arise, pass over to [i]Cyprus; even there you will find no rest.”
He said, “No more wild parties for you! People of Sidon, you are now destroyed! “Leave your city. Go across the sea to Cyprus. Even there you will not find any rest.”
He said, “No more of your reveling, Virgin Daughter Sidon, now crushed!“Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest.”
He said, ‘No more of your revelling, Virgin Daughter Sidon, now crushed!‘Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest.’
He says, “Never again will you rejoice, O daughter of Sidon, for you have been crushed.Even if you flee to Cyprus, you will find no rest.”
Arabic
وَقَالَ: «لَنْ تَعُودِي تُعَرْبِدِينَ أَيَّتُهَا الْعَذْرَاءُ الَّتِي فَقَدَتْ شَرَفَهَا، يَا ابْنَةَ صَيْدُونَ هُبِّي وَاعْبُرِي إِلَى قُبْرُصَ، وَلَكِنَّكِ لَنْ تَجِدِي هُنَاكَ رَاحَةً».
Danish
Han sagde: „Du ligger ilde tilredt, Sidon, der er intet at juble over mere. Rejs bare over til Cypern, men heller ikke der vil du opleve fred.”
German
Zu den Sidoniern sagt er: »Nie mehr werdet ihr feiern und jubeln, ihr Einwohner von Sidon. Eure Stadt gleicht nun einem Mädchen, das vergewaltigt wurde. Auf, flieht nur nach Zypern hinüber! Auch dort werdet ihr keine Ruhe finden.
Spanish
Él dijo: «¡Virgen violentada, hija de Sidón: no volverás a alegrarte! »Levántate y cruza hasta Chipre; ¡ni siquiera allí encontrarás descanso!»
Él dijo: «¡Virgen violentada, hija de Sidón: no volverás a alegrarte! »Levántate y cruza hasta Chipre; ¡ni siquiera allí encontrarás descanso!»
French
Il a dit : Population de Sidon,toi, jeune femme molestée, |cesse de te réjouir !Debout, mets-toi en route, |va t’établir à Chypre,mais même là, il n’y aura |aucun repos pour toi[i].
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo, “Mga pumuluyo[d] sang Sidon, tapos na ang inyo pagpangalipay. Nalaglag na kamo! Bisan magpalagyo kamo sa Cyprus, wala gihapon kamo sing kapahuwayan didto.”
Korean
이렇게 말씀하셨다. “가련한 시돈아, 너의 즐거운 시절은 끝났다. 너의 주민들이 키프러스로 도망갈지라도 거기서 안전하지 못할 것이다.”
nl
Hij zegt: ‘U, onteerde maagd, dochter van Sidon, zult nooit meer blij of sterk zijn. Zelfs als u naar Cyprus vlucht, zult u geen rust vinden.’
Portuguese
e disse: “Você não se alegrará mais, ó cidade de Sidom, virgem derrotada!“Levante-se, atravesse o mar até Chipre;nem lá você terá descanso”.
Diz ele: “Nunca mais, ó desonrada virgem, filha de Sídon, te alegrarás e serás forte. Ainda que fujas para Chipre, nem por isso encontrarás repouso.”
Romanian
El a zis: «Nu te vei mai bucura, o, fecioară asuprită, fiică a Sidonului!Ridică-te şi du-te în Chitim, însă nici măcar acolo nu vei avea odihnă!»
Russian
Он сказал:– Ты не будешь более ликовать, угнетённая девственная дочь Сидона!Вставай, отправляйся на Кипр[h] – но и там ты не найдёшь покоя!
Он сказал:– Ты не будешь более ликовать, угнетённая девственная дочь Сидона!Вставай, отправляйся на Кипр[h] – но и там ты не найдёшь покоя!
Он сказал:– Ты не будешь более ликовать, угнетённая девственная дочь Сидона!Вставай, отправляйся на Кипр[h] – но и там ты не найдёшь покоя!
Он сказал:– Ты не будешь более ликовать,угнетенная девственная дочь Сидона!Вставай, отправляйся на Кипр23:12 Букв.: «в Киттим». –ты и там не найдешь покоя.
Swedish
Han sa: ”Aldrig mer ska du glädjas, Sidon, du kränkta oskuld. Res dig och dra till kittéernas land[c], men inte heller där ska du få någon ro.”
Thai
พระองค์ตรัสว่า “ไม่มีความสนุกสนานบันเทิงอีกต่อไปแล้วโอ ธิดาพรหมจารีแห่งไซดอน[f]ซึ่งบัดนี้แหลกลาญ! “ขึ้นไปสิ ข้ามไปไซปรัส[g]สิแม้แต่ที่นั่นเจ้าก็ไม่ได้พักสงบ”
zh-Hans
祂说:“受欺压的西顿人啊,你们再也不能欢乐了!你们就是逃到基提,也得不到安宁。”
他 又 说 : 受 欺 压 西 顿 的 居 民 ( 原 文 是 处 女 ) 哪 , 你 必 不 得 再 欢 乐 。 起 来 ! 过 到 基 提 去 ; 就 是 在 那 里 也 不 得 安 歇 。
zh-Hant
祂說:「受欺壓的西頓人啊,你們再也不能歡樂了!你們就是逃到基提,也得不到安寧。」