Isaiah 23:10
Compared across 29 translations
English
Overflow your land like [the overflow of] the Nile, O Daughter of Tarshish;There is no more restraint [on you to make you pay tribute to Tyre].
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
[g]Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish,There is no more [h]restraint.
People of Tarshish, farm your land as they do along the Nile River. That’s because you don’t have a harbor anymore.
Till[b] your land as they do along the Nile, Daughter Tarshish, for you no longer have a harbor.
Till[b] your land as they do along the Nile, Daughter Tarshish, for you no longer have a harbour.
Come, people of Tarshish, sweep over the land like the flooding Nile, for Tyre is defenseless.[e]
Arabic
امْخُرِي عُبَابَ الْبَحْرِ يَا ابْنَةَ تَرْشِيشَ كَمَا يَخْتَرِقُ النِّيلُ أَرْضَ مِصْرَ إِذْ زَالَ مَرْفَأُكِ مِنَ الوُجُودِ.
Danish
Nu må I dyrke jorden, som de gør langs Nilen, for det er forbi med skibshandelen.
German
Ihr Bewohner von Tarsis, breitet euch in eurem Land aus wie der Nil, wenn er die Felder überschwemmt! Jetzt hält euch keine Fessel mehr zurück![b]
Spanish
Hija de Tarsis, cultiva[a] tu tierra como en el Nilo, porque tu puerto ya no existe.
Hija de Tarsis, cultiva[a] tu tierra como en el Nilo, porque tu puerto ya no existe.
French
Va, population de Tarsis, |et cultive ton sol[h]comme les Egyptiens |dans la vallée du Nil.Le port n’existe plus,
Hiligaynon
Kamo nga mga pumuluyo sang Tarshish, mag-agi kamo sing hilway sa Tyre pareho sa Suba sang Nilo nga nagailig sing hilway, tungod kay wala na sing may magpugong sa inyo.
Japanese
タルシシュの船よ、母港がなくなってしまったのだから、あてもなく航海を続けなさい。11-12 主は海の上に御手を伸ばし、地上の国々を縮み上がらせます。この偉大な商都を滅ぼせと命じた神は、こう語りします。『ああ、名誉を傷つけられたシドンの娘よ、二度と小躍りして喜ぶな。おまえはたといキプロスに逃げ伸びても、休むことはできない。』
Korean
다시스의 배들아, 항해를 계속하라. 너희가 정박할 항구가 없어졌다.
nl
Zeil maar verder, schepen van Tarsis, want uw haven is er niet meer.
Portuguese
Cultive[b] a sua terra como se cultivam as margens do Nilo,ó povo[c] de Társis, pois você não tem mais porto.
Façam-se ao mar, ó barcos de Társis, naveguem porque o vosso porto desapareceu!
Romanian
Cultivă-ţi[d] ţara, ca malul Nilului, fiică a Tarşişului, căci port nu mai ai!
Russian
Дочь Фарсиса[f], ступай по своей стране, как Нил разливается в половодье, потому что гавани больше нет.
Дочь Фарсиса[f], ступай по своей стране, как Нил разливается в половодье, потому что гавани больше нет.
Дочь Фарсиса[f], ступай по своей стране, как Нил разливается в половодье, потому что гавани больше нет.
Дочь Таршиша23:10 Дочь Таршиша – олицетворение города Таршиш. Так же «девственная дочь Сидона» в ст. 12., ступай по своей стране,как Нил разливается в половодье,потому что гавани23:10 Возможный текст; букв.: «узды». больше нет.
Swedish
Gå vidare i ditt land, likt Nilen, Tarshish dotter, din boja är borta.[b]
Thai
จงพรวน[c]ที่ดินของเจ้าเหมือนอย่างที่ดินริมแม่น้ำไนล์ธิดาแห่งทารชิช[d]เอ๋ยเพราะเจ้าไม่มีท่าเรืออีกแล้ว
zh-Hans
他施的人民啊,要像尼罗河一样穿行在自己的土地上,因为再没有人压制你们。
他 施 的 民 ( 原 文 是 女 ) 哪 , 可 以 流 行 你 的 地 , 好 像 尼 罗 河 ; 不 再 有 腰 带 拘 紧 你 。
zh-Hant
他施的人民啊,要像尼羅河一樣穿行在自己的土地上,因為再沒有人壓制你們。