Isaiah 22:9
Compared across 24 translations
English
You saw that the breachesIn the wall of the City of David [the citadel of Zion] were many;You collected [within the city’s walls] the waters of the Lower Pool (Siloam).
Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.
And you saw that the breachesIn the wall of the city of David were many;And you collected the waters of the lower pool.
You saw that the walls of the City of David were broken through in many places.You stored up water in the Lower Pool.
You saw that the walls of the City of David were broken through in many places;you stored up water in the Lower Pool.
You saw that the walls of the City of David were broken through in many places;you stored up water in the Lower Pool.
You inspect the breaks in the walls of Jerusalem.[c] You store up water in the lower pool.
Arabic
وَتَجِدُونَ أَنَّ صُدُوعَ مَدِينَةِ دَاوُدَ قَدْ كَثُرَتْ، وَتَجْمَعُونَ الْمِيَاهَ مِنَ الْبُحَيْرَةِ السُّفْلَى،
Spanish
visteis que en la Ciudad de David había muchas brechas,en el estanque inferior guardasteis agua,
Vieron que en la Ciudad de David había muchas brechas,en el estanque inferior guardaron agua,
French
Vous avez remarqué |combien les brèches sont nombreuses |dans les murailles de la ville |du roi David.Vous avez collecté de l’eau |dans le réservoir inférieur[c],
Hiligaynon
Gintan-aw ninyo ang mga pader sang Banwa ni David agod mahibaluan ninyo kon diin ang mga guba sini. Nagtipon kamo sang tubig halin sa punong sa ubos.
Portuguese
e viram que a Cidade de Davi tinha muitas brechas em seus muros.Vocês armazenaram água no açude inferior,
Bem inspecionam os muros da Cidade de David a ver se podem reparar e tapar as brechas! Ainda armazenaram as águas da piscina inferior!
Romanian
aţi observat că zidurile Cetăţii lui David au multe spărturişi aţi adunat apele în Iazul de Jos.
Russian
Вы видели множество проломов в укреплениях Города Давуда[c].Вы запасали воду в Нижнем пруду[d].
Вы видели множество проломов в укреплениях Города Давуда[c].Вы запасали воду в Нижнем пруду[d].
Вы видели множество проломов в укреплениях Города Довуда[c].Вы запасали воду в Нижнем пруду[d].
Вы видели множество проломовв укреплениях Города Давида22:9 Город Давида – старая часть города Иерусалима, где находилась крепость и царский дворец, на горе Сион (см. 2 Цар. 5:7-9)..Вы запасали водув Нижнем пруду22:9 Нижний пруд – вероятно то же, что и Старый пруд (см. ст. 11). Царь Езекия прорыл канал от источника Гихон и наполнил этот пруд водой, чтобы город не имел в ней нужду во время осады (см. 4 Цар. 20:20; 2 Пар. 32:30). В других местах Писания он носит название «пруд Силоам», «бассейн Селах»; (см. Неем. 3:15; Лк. 13:4; Ин. 9:7-11)..
Swedish
Ni ser att det finns många rämnor i Davids stad, och ni samlar upp vattnet i Nedre dammen.
Thai
ท่านเห็นแนวป้องกันของเมืองดาวิดมีช่องโหว่หลายแห่งท่านเก็บน้ำไว้ที่สระล่าง
zh-Hant
你們看見大衛城破口纍纍,你們儲存下池的水,