Isaiah 22:6
Compared across 27 translations
English
Elam took up the quiverWith the chariots, infantry and horsemen;And Kir uncovered the shield.
And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
Elam took up the quiverWith the chariots, [h]infantry and horsemen;And Kir uncovered the shield.
Soldiers from Elam came armed with bows and arrows. They came with their chariots and horses. Soldiers from Kir got their shields ready.
Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
Elamites are the archers, with their chariots and charioteers. The men of Kir hold up the shields.
Arabic
إِذْ أَنَّ عِيلامَ قَدْ حَمَلَتِ السِّهَامَ وَاجْتَمَعَتْ بِمَرْكَبَاتٍ وَفُرْسَانٍ، وَقِيرَ جَرَّدَتِ الدُّرُوعَ،
Danish
Der er bueskytter fra Elam, kavaleri fra Aram og fodfolk fra Kir med løftede skjolde.
German
Die elamitischen Truppen stürmen auf Pferden und Wagen heran, die Bogenschützen hängen ihre vollen Köcher um, bereit zum Schießen, und die Söldner aus Kir packen ihre Schilde aus den Hüllen.
Spanish
Montado en sus carros de combate, Elam toma la aljaba; Quir muestra el escudo.
Montado en sus carros de combate, Elam toma la aljaba; Quir saca el escudo a relucir.
French
Elam prend son carquois,il vient avec des chevaux et des chars |portant leurs hommes d’équipage ;et les hommes de Qir[b] |sortent les boucliers.
Hiligaynon
Nagasalakay ang mga soldado sang Elam nga may mga pana kag nagasakay sa mga kabayo. Ang mga soldado sang Kir nagasalakay man nga may ginauyatan nga mga taming.
Korean
엘람 사람들은 활과 화살을 가지고 전차와 말을 타고 왔으며 기르 사람들은 방패를 들고 나왔다.
Portuguese
Elão apanhou a aljava, e avança com seus carros e cavalos;Quir ostenta o escudo.
Os que transportam as armas são elamitas e vêm com carros e cavalos; os homens de Quir são quem traz os escudos.
Romanian
Elamul îşi ia tolba cu săgeţi, călăreţii, în carele lor de luptă, şi caii înaintează, iar Chirul îşi dezveleşte scutul.
Russian
Воины из Елама поднимают колчан, идут с колесницами и всадниками; воины из Кира обнажают щит.
Воины из Елама поднимают колчан, идут с колесницами и всадниками; воины из Кира обнажают щит.
Воины из Елама поднимают колчан, идут с колесницами и всадниками; воины из Кира обнажают щит.
Елам поднимает колчан,идет с колесницами и всадниками22:6 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.,Кир22:6 Елам … Кир – народы, обитавшие к востоку от Иерусалима, вместе с ассирийцами участвовавли в его осаде, когда беззащитный город был полностью окружен. обнажает щит.
Swedish
Elam tar kogret, sina vagnsmän och ryttare, och Kir har blottat skölden.
Thai
เอลามหยิบแล่งธนูมีพลรถรบและม้าคีร์ถือโล่มา
zh-Hant
以攔人帶著箭袋,率領戰車和騎兵前來,吉珥人也亮出盾牌。