Isaiah 22 : 15

Isaiah 22:15

Compared across 27 translations

English
For the Lord God of hosts says this, “Go to this [contemptible] steward,To [c]Shebna, who is in charge of the royal household [but is building himself a tomb worthy of a king, and say to him],
Thus saith the Lord God of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
Thus says the Lord [q]God of hosts,“Come, go to this steward,To Shebna, who is in charge of the royal household,
The Lord who rules over all speaks. The Lord says,“Go and speak to Shebna, the head servant. He is in charge of the palace. Tell him,
This is what the Lord, the Lord Almighty, says:“Go, say to this steward, to Shebna the palace administrator:
This is what the Lord, the Lord Almighty, says:‘Go, say to this steward, to Shebna the palace administrator:
This is what the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, said to me: “Confront Shebna, the palace administrator, and give him this message:
Arabic
هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «تَوَجَّهْ إِلَى شَبْنَا رَئِيسِ دِيوَانِ الْقَصْرِ وَقُلْ لَهُ:
Danish
Herren, den Almægtige, sendte mig til kongens slotsforvalter, Shebna, med følgende besked:
German
Der Herr, der allmächtige Gott, befahl mir: »Geh zu Schebna, diesem Palastvorsteher, dem obersten Beamten! Sag ihm:
Spanish
Así dice el Señor, el Señor Todopoderoso: «Ve a encontrarte con Sebna, el mayordomo, que está a cargo del palacio, y dile:
Así dice el Señor, el Señor Todopoderoso: «Ve a encontrarte con Sebna, el mayordomo, que está a cargo del palacio, y dile:
French
Voici ce que dit l’Eternel, |le Seigneur des armées célestes :Va-t’en trouver cet intendantShebna, le maître du palais.
Hiligaynon
Ginsugo ako sang Ginoong Dios nga Makagagahom nga kadtuan ko si Shebna, ang administrador sang palasyo, kag ihambal ini sa iya:
Korean
전능하신 주 여호와께서 나에게 왕궁 살림을 맡은 셉나에게 가서 이렇게 전하라고 말씀하셨다.
Portuguese
Assim diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos:“Vá dizer a esse Sebna, administrador do palácio:
Além disso, Deus, o Senhor dos exércitos, falou-me o seguinte: “Vai dizer a Sebna, o administrador do palácio real:
Romanian
Aşa vorbeşte Stăpânul, Domnul Oştirilor:«Du-te la acel administrator, la Şebna, administratorul palatului, şi spune-i:
Russian
Так говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил:– Пойди, скажи этому царедворцу, Шевне, что распоряжается дворцом:
Так говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил:– Пойди, скажи этому царедворцу, Шевне, что распоряжается дворцом:
Так говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил:– Пойди, скажи этому царедворцу, Шевне, что распоряжается дворцом:
Так говорит Владыка, Господь Сил:– Пойди, скажи этому царедворцу, Шевне,что распоряжается дворцом:
Swedish
Så säger Herren, härskarornas Herre, till mig: ”Gå till förvaltaren Shevna, palatsets föreståndare, och säg:
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้า พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า“จงไปบอกเชบนาห์ผู้เป็นกรมวังว่า
zh-Hans
主——万军之耶和华吩咐我去见宫廷总管舍伯那,对他说:
主 ─ 万 军 之 耶 和 华 这 样 说 : 你 去 见 掌 银 库 的 , 就 是 家 宰 舍 伯 那 , 对 他 说 :
zh-Hant
主——萬軍之耶和華吩咐我去見宮廷總管舍伯那,對他說: