Isaiah 21 : 9

Isaiah 21:9

Compared across 26 translations

English
“Now look! Here comes a troop of riders, horsemen in pairs.”And one said, “Fallen, fallen is Babylon;And all the carved images of her gods are shattered on the ground.”
And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
“Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs.”And one said, “Fallen, fallen is Babylon;And all the images of her gods [i]are shattered on the ground.”
Look! Here comes a man in a chariot! It’s being pulled by a team of horses.He’s calling out the news, ‘Babylon has fallen! It has fallen!All the statues of its gods lie broken in pieces on the ground!’ ”
Look, here comes a man in a chariot with a team of horses.And he gives back the answer: ‘Babylon has fallen, has fallen!All the images of its gods lie shattered on the ground!’”
Look, here comes a man in a chariot with a team of horses.And he gives back the answer: “Babylon has fallen, has fallen!All the images of its gods lie shattered on the ground!”’
Now at last—look!Here comes a man in a chariot with a pair of horses!”Then the watchman said, “Babylon is fallen, fallen!All the idols of Babylon lie broken on the ground!”
Arabic
فَهَا رَكْبٌ قَادِمٌ، فُرْسَانٌ أَزْوَاجٌ أَزْوَاجٌ. فَأَجَابَ: سَقَطَتْ سَقَطَتْ بَابِلُ وَتَحَطَّمَتْ سَائِرُ أَصْنَامِهَا عَلَى الأَرْضِ.
Danish
Nu ser jeg rytterne komme i par!” Så lød et råb: „Nu er Babylon faldet! Alle afgudsbillederne ligger knust på jorden!”
German
Und jetzt, was sehe ich? Tatsächlich, da kommt ein Zug von Reitern und Wagen!« Und schon ruft einer: »Gefallen! Babylon ist endlich gefallen! Alle Götzenstatuen sind zerstört – zertrümmert liegen sie am Boden.«
Spanish
¡Ahí viene un hombre en un carro de combate tirado por caballos!Y este es su mensaje: “¡Ha caído, ha caído Babilonia!¡Todas las imágenes de sus dioses han rodado por el suelo!”»
¡Ahí viene un hombre en un carro de combate tirado por caballos!Y este es su mensaje: “¡Ha caído, ha caído Babilonia!¡Todas las imágenes de sus dioses han rodado por el suelo!”»
French
Et voici : quelqu’un vient, |un homme sur un chartiré par deux chevaux.Il prend la parole et il dit :“Elle est tombée, |Babylone est tombée,et toutes les statues |de ses divinitéssont là, brisées[e], par terre !” »
Hiligaynon
Kag karon, tan-awa! May nagaabot nga mga karwahe kag mga manugkabayo nga paris-paris.” Dayon nagsiling pa ang guwardya, “Nalaglag na ang Babilonia! Ang tanan nga imahen sang iya mga dios-dios ara sa duta kag puro wasak.”
Portuguese
Veja! Ali vem um homem num carro com uma parelha de cavalos,e ele diz: ‘Caiu! A Babilônia caiu!Todas as imagens dos seus deuses estão despedaçadas no chão!’”
Agora sim, estou a ver cavaleiros aproximando-se aos pares!” Então ouvi uma voz a gritar: “Caiu a Babilónia, caiu! Todos os ídolos da Babilónia estão quebrados pelo chão!”
Romanian
Iată că vine un călăreţ într-un car având o pereche de cai!»El a strigat din nou: «A căzut! Babilonul a căzut!Toate chipurile zeilor lui stau sfărâmate la pământ!»
Russian
Вот, идут они – колесницы с парой запряжённых лошадей.А один из колесничих возвещает: «Пал, пал Вавилон!Все истуканы его богов лежат разбитые на земле!»
Вот, идут они – колесницы с парой запряжённых лошадей.А один из колесничих возвещает: «Пал, пал Вавилон!Все истуканы его богов лежат разбитые на земле!»
Вот, идут они – колесницы с парой запряжённых лошадей.А один из колесничих возвещает: «Пал, пал Вавилон!Все истуканы его богов лежат разбитые на земле!»
Вот, идут они – колесницыс парой запряженных лошадей.А один из колесничих возвещает:«Пал, пал Вавилон!Все истуканы его боговлежат разбитые на земле!»
Swedish
Men nu kommer det någon, en trupp i vagn bakom hästar!” Den som svarade sa: ”Det har fallit, Babylon har fallit, och alla dess avgudar ligger krossade på marken.”
Thai
ดูเถิด มีคนหนึ่งนั่งรถรบมาและมีม้ามาเป็นฝูงเขาตอบกลับมาว่า‘บาบิโลนล่มแล้ว!เทวรูปทั้งหมดของบาบิโลนแตกกระจัดกระจายอยู่ที่พื้น!’ ”
zh-Hans
看啊,战车和一对对的骑兵来了。”他又接着说:“巴比伦倾倒了!倾倒了!她所有的神像都被打碎在地上。”
看 哪 , 有 一 队 军 兵 骑 着 马 , 一 对 一 对 地 来 。 他 就 说 : 巴 比 伦 倾 倒 了 ! 倾 倒 了 ! 他 一 切 雕 刻 的 神 像 都 打 碎 於 地 。
zh-Hant
看啊,戰車和一對對的騎兵來了。」他又接著說:「巴比倫傾倒了!傾倒了!她所有的神像都被打碎在地上。」