Isaiah 21 : 7

Isaiah 21:7

Compared across 27 translations

English
“When he sees a chariot, horsemen in pairs,A train of donkeys and a train of camels,Let him pay attention and listen closely, very closely.”
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
“When he sees riders, horsemen in pairs,A train of donkeys, a train of camels,Let him pay close attention, very close attention.”
Tell him to watch for chariots that are pulled by teams of horses.Tell him to watch for men riding on donkeys or camels. Make sure he stays awake. Make sure he stays wide awake.”
When he sees chariots with teams of horses,riders on donkeys or riders on camels,let him be alert, fully alert.”
When he sees chariots with teams of horses,riders on donkeys or riders on camels,let him be alert, fully alert.’
He should look for chariots drawn by pairs of horses,and for riders on donkeys and camels. Let the watchman be fully alert.”
Arabic
وَعِنْدَمَا يُشَاهِدُ رَاكِبِينَ فُرْسَاناً أَزْوَاجاً أَزْوَاجاً، أَوْ رَاكِبِينَ عَلَى حَمِيرٍ، وَرَاكِبِينَ عَلَى جِمَالٍ، فَلْيُصْغِ إِصْغَاءً شَدِيداً.
Danish
Når han i det fjerne ser nogle ryttere komme i par[b] eller en karavane af æsler eller kameler, skal han holde ekstra skarpt udkig.”
German
Sobald er Streitwagen entdeckt, mit Pferden bespannt, und Reiter auf Eseln und Kamelen, muss er besonders gut aufpassen und genau hinhören.«
Spanish
Cuando vea carros de combate tirados por caballos, o gente montada en asnos o en camellos,que preste atención, mucha atención».
Cuando vea carros de combate tirados por caballos, o gente montada en asnos o en camellos,que preste atención, mucha atención».
French
S’il voit un charattelé d’une paire de chevauxet des cavaliers sur des ânes,d’autres sur des chameaux,qu’il les observe bien, |redoublant d’attention. »
Hiligaynon
Dapat magbantay gid siya sing maayo kag kon makakita siya sang mga karwahe nga ginaguyod sang duha ka kabayo, kag sang mga soldado nga nagasakay sa mga asno kag mga kamelyo, magpahibalo siya dayon.”
Korean
만일 그가 쌍쌍이 말을 타고 오는 사람들이나 나귀와 낙타를 타고 오는 사람들을 보면 세심히 관찰하게 하라.” 8-9 이때 파수꾼이 외쳤다. “주여, 내가 매 일 밤낮으로 망대에 서서 지켜 보고 있습니다. 보십시오! 저기 말 탄 자들이 쌍쌍이 오고 있습니다.” 그때 나는 이런 음성을 들었다. “함락되었다. 함락되었다. 바빌론이 함락되었다. 그들이 섬기던 모든 우상들이 다 부서져 땅에 떨어졌구나.”
Portuguese
Quando ele vir carros com parelhas de cavalos,homens montados em jumentos ou em camelos,fique alerta, bem alerta”.
Quando vir cavaleiros aos pares montados em jumentos e em camelos, que diga: ‘Aqui está! É isto mesmo!’ ”
Romanian
Când va vedea un car cu o pereche de cai şi călăreţi pe măgari şi pe cămile,să asculte cu atenţie, cu mare atenţie!»
Russian
Когда он увидит колесницы с парой запряжённых лошадей,всадников на ослах или всадников на верблюдах,пусть вслушается внимательно, очень внимательно!
Когда он увидит колесницы с парой запряжённых лошадей,всадников на ослах или всадников на верблюдах,пусть вслушается внимательно, очень внимательно!
Когда он увидит колесницы с парой запряжённых лошадей,всадников на ослах или всадников на верблюдах,пусть вслушается внимательно, очень внимательно!
Когда он увидит колесницыс парой запряженных лошадей,всадников на ослахили всадников на верблюдах,пусть вслушается внимательно,очень внимательно!
Swedish
När han ser hästdragna vagnar, ryttare på åsnor och kameler måste han vara högst beredd.”
Thai
เมื่อเขาเห็นรถรบฝูงม้าคนขี่ลาหรือคนขี่อูฐเคลื่อนเข้ามาให้เขาตื่นตัวและเพ่งดู”
zh-Hans
他看到战车、一对对的骑兵、驴队和骆驼队的时候,要提高警惕,密切察看。”
他 看 见 军 队 , 就 是 骑 马 的 一 对 一 对 地 来 , 又 看 见 驴 队 , 骆 驼 队 , 就 要 侧 耳 细 听 。
zh-Hant
他看到戰車、一對對的騎兵、驢隊和駱駝隊的時候,要提高警惕,密切察看。」