Isaiah 2 : 6

Isaiah 2:6

Compared across 29 translations

English
Most certainly [Lord] You have abandoned your people, the house of Jacob,Because they are filled with influences from the east,And they are soothsayers [who foretell] like the Philistines;Also they strike bargains with the children of foreigners (pagans).
Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.
For You have abandoned Your people, the house of Jacob,Because they are filled with influences from the east,And they are soothsayers like the Philistines,And they strike bargains with the children of foreigners.
Lord, you have deserted the people of Jacob. They are your people.The land is full of false beliefs from the east. The people practice evil magic, just as the Philistines do. They do what ungodly people do.
You, Lord, have abandoned your people, the descendants of Jacob.They are full of superstitions from the East; they practice divination like the Philistines and embrace pagan customs.
You, Lord, have abandoned your people, the descendants of Jacob.They are full of superstitions from the East; they practise divination like the Philistines and embrace pagan customs.
For the Lord has rejected his people, the descendants of Jacob,because they have filled their land with practices from the East and with sorcerers, as the Philistines do. They have made alliances with pagans.
Arabic
فَأَنْتَ يَا رَبُّ قَدْ نَبَذْتَ شَعْبَكَ، بَيْتَ يَعْقُوبَ، فَكَثُرَ بَيْنَهُمُ الْعَرَّافُونَ مِنْ أَبْنَاءِ الْمَشْرِقِ وَالْمُتَنَبِّئُونَ، كَالْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَتَعَاهَدُوا مَعَ الْغُرَبَاءِ.
Danish
Herre, du har forladt dit folk, Jakobs efterkommere, for de har overtaget Østens mystik og filistrenes trolddomskunst. De er gået i forbund med de fremmede. 7-8 Landet er fyldt med afguder, som de tilbeder, skønt de selv har lavet dem. De har overflod af sølv og guld, utrolige skatte og utallige heste og stridsvogne.
German
Herr, du hast dich von deinem Volk Israel abgewandt, weil sie die heidnischen Bräuche aus dem Osten übernommen haben. Sie treiben Zauberei wie ihre Nachbarn im Westen, die Philister. Bedenkenlos haben sie sich anderen Völkern angepasst.
Spanish
Has abandonado a tu pueblo, a los descendientes de Jacob,porque están llenos de astrólogos de Oriente, de adivinos como los filisteos, y hacen tratos con extranjeros.
Has abandonado a tu pueblo, a los descendientes de Jacob,porque están llenos de astrólogos de Oriente, de adivinos como los filisteos, y hacen tratos con extranjeros.
French
Tu as abandonné ton peuple, |la communauté de Jacob,car il est envahi |par les superstitions |qui viennent de l’Orient ;les devins y pullulent |autant qu’en Philistie.On pactise avec l’étranger.
Hiligaynon
Matuod nga ginsikway mo, Ginoo, ang imo katawhan, ang mga kaliwat ni Jacob, kay nagapati sila sa mga pagtuluohan nga halin sa sidlangan kag sa mga manugpakot pareho sang mga Filistinhon. Nagasunod sila sa mga pagginawi sang mga taga-iban nga lugar.
Japanese
主はあなたがたを捨てました。あなたがたがペリシテ人の習慣にならい、魔術や悪魔礼拝をする東方の外国人を迎えたからです。
Korean
여호와께서 자기 백성인 야곱의 후손들을 버리신 것은 그들이 동방 사람들의 미신에 젖어 블레셋 사람들처럼 점을 치고 이방 사람들의 풍속을 따르기 때문이었다.
nl
De Here heeft u verstoten, omdat u vreemde invloeden uit het oosten binnenhaalt, zoals magie en contact met de boze geesten, zoals dat ook bij de Filistijnen is.
Portuguese
Certamente abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó,porque eles se encheram de superstições dos povos do leste,praticam adivinhações como os filisteus e fazem acordos com pagãos.
Senhor, rejeitaste o teu povo, os descendentes de Jacob, por se terem associado a estrangeiros do Oriente, que praticam a magia e comunicam com os espíritos, como fazem os filisteus.
Romanian
Ţi-ai părăsit poporul, pe cei din Casa lui Iacov!Ei sunt plini de obiceiurile Răsăritului; ei practică divinaţia[a] ca filistenii şi dau mâna cu păgânii.
Russian
Ты отверг Свой народ, потомков Якуба, ведь у них полно суеверий с Востока;они гадают, как филистимляне, и общаются с чужаками.
Ты отверг Свой народ, потомков Якуба, ведь у них полно суеверий с Востока;они гадают, как филистимляне, и общаются с чужаками.
Ты отверг Свой народ, потомков Якуба, ведь у них полно суеверий с Востока;они гадают, как филистимляне, и общаются с чужаками.
Ты отверг Свой народ, дом Иакова,ведь у них полно суеверий2:6 Возможный текст; в еврейском тексте этого слова нет. с Востока;они гадают, как филистимляне,и общаются с чужаками.
Swedish
Du har förskjutit ditt folk, Jakobs släkt, därför att det var fullt av österns vidskepelse, spåmän som filistéerna, och de gör handslag med hedningar.[a]
Thai
พระองค์ได้ทรงทอดทิ้งพงศ์พันธุ์ยาโคบซึ่งเป็นประชากรของพระองค์พวกเขาเล่นไสยศาสตร์จากตะวันออกมีหมอดู คนทรงเหมือนชาวฟีลิสเตียและสนิทสนมกับผู้ที่ไม่นับถือพระเจ้า
zh-Hans
耶和华啊,你离弃了你的子民——雅各的后裔,因为他们当中充满了东方的恶俗,像非利士人一样占卜,跟外族人同流合污。
耶 和 华 , 你 离 弃 了 你 百 姓 雅 各 家 , 是 因 他 们 充 满 了 东 方 的 风 俗 , 作 观 兆 的 , 像 非 利 士 人 一 样 , 并 与 外 邦 人 击 掌 。
zh-Hant
耶和華啊,你離棄了你的子民——雅各的後裔,因為他們當中充滿了東方的惡俗,像非利士人一樣占卜,跟外族人同流合污。