Isaiah 2:4
Compared across 29 translations
English
And He will judge between the nations,And will mediate [disputes] for many peoples;And they will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks.Nation will not lift up the sword against nation,And never again will they learn war.
And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
And He will judge between the nations,And will [d]render decisions for many peoples;And they will hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks.Nation will not lift up sword against nation,And never again will they learn war.
He will judge between the nations. He’ll settle problems among many of them.They will hammer their swords into plows. They’ll hammer their spears into pruning tools.Nations will not go to war against one another. They won’t even train to fight anymore.
He will judge between the nations and will settle disputes for many peoples.They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks.Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.
He will judge between the nations and will settle disputes for many peoples.They will beat their swords into ploughshares and their spears into pruning hooks.Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war any more.
The Lord will mediate between nations and will settle international disputes.They will hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks.Nation will no longer fight against nation, nor train for war anymore. A Warning of Judgment
Arabic
فَيَقْضِي بَيْنَ الأُمَمِ وَيَحْكُمُ بَيْنَ الشُّعُوبِ الْكَثِيرَةِ، فَيَصْنَعُونَ سُيُوفَهُمْ مَحَارِيثَ وَرِمَاحَهُمْ مَنَاجِلَ، وَلا تَرْفَعُ أُمَّةٌ عَلَى أُمَّةٍ سَيْفاً، وَلا يَتَدَرَّبُونَ عَلَى الْحَرْبِ فِيمَا بَعْدُ.
Danish
Herren vil afgøre folkenes stridigheder og være dommer for fjerne stormagter.Da vil de smede deres sværd om til plovskær og omdanne deres spyd til vingårdsknive.Landene vil holde op med at bekrige hinanden, og alt militær bliver overflødigt.
German
Gott selbst schlichtet den Streit zwischen den Völkern, und den vielen Nationen spricht er Recht. Dann schmieden sie ihre Schwerter zu Pflugscharen um und ihre Speere zu Winzermessern. Kein Volk wird mehr das andere angreifen; niemand lernt mehr, Krieg zu führen.[a]
Spanish
Él juzgará entre las naciones y será árbitro de muchos pueblos.Convertirán sus espadas en arados y sus lanzas en hoces.No levantará espada nación contra nación, y nunca más se adiestrarán para la guerra.
Él juzgará entre las naciones y será árbitro de muchos pueblos.Convertirán sus espadas en arados y sus lanzas en hoces.No levantará espada nación contra nación, y nunca más se adiestrarán para la guerra.
French
Et il sera l’arbitre |entre les nations ;oui, il sera le juge |de nombreux peuples.Martelant leurs épées, |ils forgeront des socs |pour leurs charrues,et, de leurs lances, |ils feront des faucilles[c].Plus aucune nation |ne brandira l’épée |contre une autre nation,et l’on n’apprendra plus la guerre.
Hiligaynon
Kag paagi sa iya nga kasuguan, husayon niya ang mga pagbinais-bais sang madamo nga mga nasyon.Gani indi na mag-ilinaway ang mga nasyon, kag indi na man sila maghanas sang mga tawo sa pagpakig-away.Himuon na lang nila nga punta sang mga arado ang ila mga espada, kag himuon na lang nila nga mga inughagbas ang ila mga bangkaw.
Japanese
主が国家間の紛争を解決するのです。世界中で、武器を平和の道具に作り直します。その時になって初めて、いっさいの戦争は終わりを告げ、いっさいの軍事訓練が不要になるのです。
Korean
그가 모든 민족을 심판하고 [b]국제 분쟁을 해결하실 것이니 사람들이 칼을 두들겨 보습을 만들고 창을 두들겨 낫을 만들 것이며 나라끼리 전쟁을 하거나 군사 훈련을 받는 일이 다시는 없을 것이다.
nl
Hij zal rechtspreken tussen de volken en machtige, ver weg gelegen naties terechtwijzen. Oorlogstuig zal worden omgebouwd tot landbouwwerktuigen. Geen enkel volk zal nog een ander volk aanvallen, want alle oorlogen zullen verleden tijd zijn, en niemand zal meer worden opgeleid tot soldaat.
Portuguese
Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos.Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças, foices.Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação,elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra.
Ele julgará entre as nações;será o árbitro nas disputas entre os povos.Os povos converterão o seu equipamento de guerraem instrumentos de trabalho,as suas armas em ferramentas.As nações não se levantarão mais umas contra as outras,nem haverá mais escolas ou treinos de guerra.
Romanian
El va judeca între neamuri şi va hotărî pentru multe popoare.Ele îşi vor făuri din săbii pluguri, şi din suliţe – cosoare.Nici un neam nu va mai ridica sabia împotriva altui neam şi nu vor mai învăţa războiul.
Russian
Он рассудит меж племенами, разрешит тяжбы многих народов.Перекуют они мечи на плуги и копья – на серпы.Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.
Он рассудит меж племенами, разрешит тяжбы многих народов.Перекуют они мечи на плуги и копья – на серпы.Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.
Он рассудит меж племенами, разрешит тяжбы многих народов.Перекуют они мечи на плуги и копья – на серпы.Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.
Он рассудит меж племенами,разрешит тяжбы многих народов.Перекуют они мечи на плугии копья – на серпы.Не поднимет народ на народ меча,и не будут больше учиться войне.
Swedish
Han ska döma mellan nationerna, skipa rätt åt många folk. De ska smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till vingårdsknivar. En nation ska inte mer lyfta svärd mot en annan och inte mer träna sig för krig.
Thai
พระองค์จะทรงตัดสินความระหว่างประชาชาติทั้งหลายและยุติกรณีพิพาทให้ชนชาติทั้งหลายพวกเขาจะตีดาบให้เป็นผาลไถนาและตีหอกให้เป็นขอลิดประชาชาติจะเลิกรบราฆ่าฟันกันทั้งจะไม่มีการฝึกรบอีกต่อไป
zh-Hans
祂必在各国施行审判,为列邦平息纷争。他们必将刀剑打成犁头,把矛枪制成镰刀。国与国不再刀兵相见,人们不用再学习战事。
他 必 在 列 国 中 施 行 审 判 , 为 许 多 国 民 断 定 是 非 。 他 们 要 将 刀 打 成 犁 头 , 把 枪 打 成 镰 刀 。 这 国 不 举 刀 攻 击 那 国 ; 他 们 也 不 再 学 习 战 事 。
zh-Hant
祂必在各國施行審判,為列邦平息紛爭。他們必將刀劍打成犁頭,把矛槍製成鐮刀。國與國不再刀兵相見,人們不用再學習戰事。