Isaiah 2:20
Compared across 28 translations
English
In that day men will throw away to the moles and to the batsTheir idols of silver and their idols of gold,Which they made for themselves [as objects] to worship,
In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats;
In that day men will cast away to the moles and the batsTheir idols of silver and their idols of gold,Which they made for themselves to worship,
People had made some statues of gods out of silver. They had made others out of gold. Then they worshiped them.But when the Lord comes, they will throw the statues away to the moles and bats.
In that day people will throw away to the moles and batstheir idols of silver and idols of gold, which they made to worship.
In that day people will throw away to the moles and batstheir idols of silver and idols of gold, which they made to worship.
On that day of judgment they will abandon the gold and silver idols they made for themselves to worship.They will leave their gods to the rodents and bats,
Arabic
فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَطْرَحُ النَّاسُ لِلْجُرْذَانِ وَالْخَفَافِيشِ أَوْثَانَهُمُ الْفِضِّيَّةَ وَأَصْنَامَهُمُ الذَّهَبِيَّةَ الَّتِي صَنَعُوهَا لِيَعْبُدُوهَا،
German
Sie werfen ihre silbernen und goldenen Götzenfiguren, die sie mit viel Mühe angefertigt haben, achtlos den Ratten und Fledermäusen hin,
Spanish
En aquel día la gente arrojará a los topos y murciélagoslos ídolos de oro y plata que había fabricado para adorarlos.
En aquel día la gente arrojará a los topos y murciélagoslos ídolos de oro y plata que había fabricado para adorarlos.
French
En ce jour-là,les hommes jetteront aux taupeset aux chauves-sourisles idoles d’argentet les idoles d’orqu’ils se sont fabriquées |pour se prosterner devant elles.
Hiligaynon
Sa sina nga adlaw, ipanghaboy nila sa mga ilaga kag sa mga kabog ang mga dios-dios nga pilak kag bulawan nga ila ginhimo agod simbahon.
Japanese
その時彼らは、金や銀で造った偶像をもぐらやこうもりに投げ与えます。
Korean
그 날에 사람들은 자기들이 섬기려고 만든 금은 우상을 두더쥐와 박쥐에게 던지고
nl
Dan zullen de mensen eindelijk hun gouden en zilveren afgoden afdanken en voor de ratten en de vleermuizen gooien
Portuguese
Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro,que fizeram para adorar.
Largarão, por fim, os seus ídolos de prata e de ouro às toupeiras e aos morcegos.
Romanian
În ziua aceea oamenii îşi vor arunca, la cârtiţe şi la lilieci,idolii de argint şi de aur, pe care şi-i făcuseră ca să li se închine,
Russian
В тот день люди бросят кротам и летучим мышамсвоих серебряных идолов, своих золотых идолов, которых сделали, чтобы им поклоняться,
В тот день люди бросят кротам и летучим мышамсвоих серебряных идолов, своих золотых идолов, которых сделали, чтобы им поклоняться,
В тот день люди бросят кротам и летучим мышамсвоих серебряных идолов, своих золотых идолов, которых сделали, чтобы им поклоняться,
В тот день люди бросяткротам и летучим мышамсвоих серебряных идолов,своих золотых идолов,которых сделали, чтобы поклоняться им,
Swedish
Den dagen ska människorna kasta ut åt mullvadar och fladdermöss sina avgudar av silver och guld, som de gjort åt sig och tillbett.
Thai
ในวันนั้นมนุษย์จะโยนรูปเคารพเงินและทองซึ่งตนสร้างขึ้นเพื่อนมัสการนั้นให้แก่หนูและค้างคาว
zh-Hant
到那日,眾人必把造來敬拜的金銀偶像丟給田鼠和蝙蝠。