Isaiah 19:3
Compared across 29 translations
English
“Then the spirit of the Egyptians will become exhausted within them and emptied out;And I will confuse their strategy,So that they will consult the idols and the spirits of the dead,And mediums and soothsayers.
And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
“Then the spirit of the Egyptians will be demoralized within them;And I will confound their strategy,So that they will resort to idols and ghosts of the deadAnd to [b]mediums and spiritists.
The people of Egypt will lose hope. I will keep them from doing what they plan to do.They will ask their gods for advice. They will turn to the spirits of dead people for help.They will go to people who get messages from those who have died. They will ask for advice from people who talk to the spirits of the dead.
The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing;they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.
The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing;they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.
The Egyptians will lose heart, and I will confuse their plans.They will plead with their idols for wisdom and call on spirits, mediums, and those who consult the spirits of the dead.
Arabic
فَتَذُوبُ أَرْوَاحُ الْمِصْرِيِّينَ فِي دَاخِلِهِمْ، وَأُبْطِلُ مَشُورَتَهُمْ، فَيَسْأَلُونَ الأَوْثَانَ وَالسَّحَرَةَ وَأَصْحَابَ التَّوَابِعِ وَالْعَرَّافِينَ.
Danish
Landets ledere bliver modløse og forvirrede, så de ikke aner, hvad de skal stille op. De trygler deres afguder om visdom, de anråber de døde om indsigt ved hjælp af medier og clairvoyante.
German
Dann können sie keinen klaren Gedanken mehr fassen; sogar die weisen Berater sind mit ihrer Kunst am Ende. Dafür sorge ich! Weil sie keinen Ausweg mehr wissen, suchen sie bei den Götzen Rat. Sie fragen Zauberer, Hellseher und Totenbeschwörer.
Spanish
Los egipcios quedarán desanimados y consultarán a los ídolos:a los espíritus de los muertos, a las pitonisas y a los agoreros, ¡pero yo frustraré sus planes!
Los egipcios quedarán desanimados y consultarán a los ídolos:a los espíritus de los muertos, a las pitonisas y a los agoreros, ¡pero yo frustraré sus planes!
French
Les Egyptiens perdront l’espritet j’anéantirai |leur politique.Ils iront consulter |leurs sorciers, leurs idoles,ceux qui évoquent les morts |et les devins.
Hiligaynon
Madulaan sang kaisog ang mga Egiptohanon, kag pasalahon ko sila sa ila mga plano. Magadangop sila sa mga dios-dios, sa mga kalag sang mga patay, sa mga babaylan kag sa mga espiritista.
Japanese
知恵ある助言者も、どうしたらよいかわからず途方にくれ、あげくの果てに、偶像に助けを求め、霊媒や魔術師や魔女に伺いを立てる。
Korean
내가 이집트 사람들의 계획을 좌절시키며 그들의 사기를 저하시킬 것이니 그들은 자기들의 우상에게 도움을 구하고 마술사와 영매와 무당을 찾아다닐 것이다.
nl
Zijn wijze raadslieden raken in paniek, zij weten niet meer wat zij moeten doen, zij smeken hun afgoden om wijsheid en vragen mediums en waarzeggers om raad.
Portuguese
Os egípcios ficarão desanimados, e farei que os seus planosresultem em nada. Depois eles consultarão os ídolose os necromantes, os médiuns e os adivinhos,
Os seus sábios conselheiros estão completamente confusos sem saber o que fazer. Rogam aos ídolos por sabedoria e fazem apelo aos médiuns, aos feiticeiros e aos adivinhos, para que lhes ensinem as medidas a tomar.
Romanian
Duhul egiptenilor va fi golit din ei şi le voi încurca planurile.Atunci vor întreba idolii, duhurile morţilor, pe cei ce cheamă duhurile morţilor şi pe descântători.
Russian
Египтяне падут духом, и Я расстрою их замыслы.Они станут вопрошать идолов и духов мёртвых, вызывателей умерших и чародеев.
Египтяне падут духом, и Я расстрою их замыслы.Они станут вопрошать идолов и духов мёртвых, вызывателей умерших и чародеев.
Египтяне падут духом, и Я расстрою их замыслы.Они станут вопрошать идолов и духов мёртвых, вызывателей умерших и чародеев.
Египтяне падут духом,и Я расстрою их замыслы.Они станут вопрошать идолов и духов умерших,вызывателей мертвых и чародеев.
Swedish
Egypterna tappar modet, och deras planer gör jag om intet. De rådfrågar avgudar, gengångare, de dödas andar och spådomsandar.
Thai
ชาวอียิปต์จะใจเสียเราจะทำให้แผนการของพวกเขาล้มเหลวพวกเขาจะขอคำปรึกษาจากเทวรูปและวิญญาณผู้ตายจากคนทรงเจ้าเข้าผี
zh-Hans
埃及人必灰心丧志,我必破坏他们的计谋。他们必求问偶像、巫师、灵媒和术士。
埃 及 人 的 心 神 必 在 里 面 耗 尽 ; 我 必 败 坏 他 们 的 谋 略 。 他 们 必 求 问 偶 像 和 念 咒 的 、 交 鬼 的 、 行 巫 术 的 。
zh-Hant
埃及人必灰心喪志,我必破壞他們的計謀。他們必求問偶像、巫師、靈媒和術士。