Isaiah 19 : 14

Isaiah 19:14

Compared across 29 translations

English
The Lord has mixed a spirit of distortion within her;Her leaders have caused Egypt to stagger in all that she does,As a drunken man staggers in his vomit.
The Lord hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
The Lord has mixed within her a spirit of distortion;They have led Egypt astray in all [q]that it does,As a drunken man [r]staggers in his vomit.
The Lord has given them a spirit that makes them feel dizzy.They make Egypt unsteady in everything it does. Egypt is like a person who drinks too much. He throws up and then walks around in the mess he’s made.
The Lord has poured into them a spirit of dizziness;they make Egypt stagger in all that she does, as a drunkard staggers around in his vomit.
The Lord has poured into them a spirit of dizziness;they make Egypt stagger in all that she does, as a drunkard staggers around in his vomit.
The Lord has sent a spirit of foolishness on them, so all their suggestions are wrong.They cause Egypt to stagger like a drunk in his vomit.
Arabic
جَعَلَ الرَّبُّ فِيهَا رُوحَ فَوْضَى، فَأَضَلُّوا مِصْرَ فِى كُلِّ تَصَرُّفَاتِهَا، حَتَّى تَرَنَّحَتْ كَتَرَنُّحِ السَّكْرَانِ فِي قَيْئِهِ.
Danish
Herren har taget al fornuft og dømmekraft fra dem, så de raver omkring som berusede i deres eget bræk.
German
Der Herr hat ihren Geist verwirrt, und nun bringen ihre Ratschläge ganz Ägypten durcheinander; das Volk gleicht einem Betrunkenen, der in seinem Erbrochenen herumtorkelt.
Spanish
El Señor ha infundido en ellos un espíritu de desconcierto.En todo lo que hace Egipto le han hecho perder el rumbo.Como un borracho en su vómito, Egipto se tambalea.
El Señor ha infundido en ellos un espíritu de desconcierto.En todo lo que hace Egipto le han hecho perder el rumbo.Como un borracho en su vómito, Egipto se tambalea.
French
L’Eternel a versé |parmi les Egyptiens |un esprit de vertige.Eux, ils l’égarent |en tout ce qu’elle faitcomme un ivrogne qui s’égare |dans ce qu’il a vomi.
Hiligaynon
Daw sa ginapalingin sang Ginoo ang ulo sang mga taga-Egipto. Nagatalang-talang sila sa tanan nila nga ginahimo. Pareho sila sa hubog nga nagaduling-duling kag nagasuluka.
Japanese
主が正しく判断できないようにさせたので、彼らは見当はずれのことばかり言います。それを聞くエジプトは、飲んだくれのようにふらつきながら歩きます。
Korean
여호와께서 그들에게 혼란한 마음을 주셔서 잘못된 조언을 하게 하셨으므로 그들이 매사에 이집트를 술취한 사람처럼 비틀거리게 하였다.
nl
De Here heeft hun denken vertroebeld, zodat Egypte ten val komt. Egypte wankelt als een dronkaard die nauwelijks op zijn benen kan staan.
Portuguese
O Senhor derramou dentro deles um espírito que os deixou desorientados;eles levam o Egito a cambalear em tudo quanto faz,como cambaleia o bêbado em volta do seu vômito.
O Senhor enviou-lhes um espírito de loucura, de forma que todas as suas sugestões são erradas; fazem com que o Egito ande incerto e a tropeçar como um bêbedo perdido.
Romanian
Domnul a răspândit printre ei un duh de ameţeală;ei au făcut să se clatine Egiptul în tot ceea ce face, aşa cum se clatină un om beat când vomită.
Russian
Вечный излил на них дух замешательства; они совращают Египет во всех его делах:шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте.
Вечный излил на них дух замешательства; они совращают Египет во всех его делах:шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте.
Вечный излил на них дух замешательства; они совращают Египет во всех его делах:шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте.
Господь излил на них дух замешательства;они совращают Египет во всех его делах:шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте.
Swedish
Herren har utgjutit i dem en förvirringens ande, så att de får Egypten att ragla vad det än gör, som en drucken i sina spyor.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเทจิตใจแห่งความมึนงงให้พวกเขาพวกเขาทำให้อียิปต์ซวนเซไม่ว่าจะทำอะไรเหมือนคนเมาโซเซไปรอบกองอาเจียนของตัวเอง
zh-Hans
耶和华使错谬的灵进入他们当中,使他们像又呕又吐、东倒西歪的醉汉,做什么都错误百出。
耶 和 华 使 乖 谬 的 灵 搀 入 埃 及 中 间 ; 首 领 使 埃 及 一 切 所 做 的 都 有 差 错 , 好 像 醉 酒 之 人 呕 吐 的 时 候 东 倒 西 歪 一 样 。
zh-Hant
耶和華使錯謬的靈進入他們當中,使他們像又嘔又吐、東倒西歪的醉漢,做什麼都錯誤百出。