Isaiah 17:7
Compared across 29 translations
English
In that day man will have regard for his Maker,And his eyes will regard the Holy One of Israel [with awe-inspired reverence].
At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
In that day man will have regard for his MakerAnd his eyes will look to the Holy One of Israel.
In days to come, people will look to their Maker for help. They will turn their eyes to the Holy One of Israel.
In that day people will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.
In that day people will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.
Then at last the people will look to their Creator and turn their eyes to the Holy One of Israel.
Arabic
فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَرْنُو النَّاسُ إِلَى صَانِعِهِمْ وَيَلْتَفِتُونَ بِعُيُونِهِمْ إِلَى قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ،
Danish
Engang vil de erkende, at Herren er deres Skaber, og de vil vende tilbage til Israels hellige Gud.
German
Dann endlich werden die Menschen wieder an mich, ihren Schöpfer, denken und ihren Blick wieder auf den heiligen Gott Israels richten.
Spanish
En aquel día buscará el hombre a su Hacedor; fijará la mirada en el Santo de Israel.
En aquel día buscará el hombre a su Hacedor; fijará la mirada en el Santo de Israel.
French
En ce jour-là, |l’homme se tournera |vers celui qui l’a fait,et ses yeux se dirigeront |vers le Saint d’Israël.
Hiligaynon
Sa sina nga adlaw, magadangop ang mga tawo sa nagtuga sa ila, sa Balaan nga Dios sang Israel.
Japanese
その時ようやく、彼らは創造者である神を心に留め、イスラエルの聖なる方を敬うようになります。
Korean
그때 사람들은 자기들의 창조자인 이스라엘의 거룩하신 하나님을 바라볼 것이며
nl
En pas dan zullen zij aan God, hun Schepper, denken en hun blik richten op de Heilige van Israël.
Portuguese
Naquele dia os homens olharão para aquele que os feze voltarão os olhos para o Santo de Israel.
Então, por fim, pensarão em Deus, o seu Criador, e se voltarão para o Santo de Israel.
Romanian
„În ziua aceea oamenii se vor uita la Creatorul lor şi îşi vor îndrepta privirea spre Sfântul lui Israel.
Russian
В тот день люди посмотрят на своего Создателя, устремят взгляд на святого Бога Исраила.
В тот день люди посмотрят на своего Создателя, устремят взгляд на святого Бога Исраила.
В тот день люди посмотрят на своего Создателя, устремят взгляд на святого Бога Исроила.
В тот день люди посмотрят на своего Создателя,устремят взгляд на Святого Израилева.
Swedish
Då ska människorna se på sin Skapare och rikta sina blickar mot Israels Helige.
Thai
ในวันนั้นคนทั้งหลายจะมุ่งมององค์พระผู้สร้างของตนและหันมาจับตามองที่องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล
zh-Hant
到那日,人們必仰望他們的創造主,向以色列的聖者求助。