Isaiah 17 : 5

Isaiah 17:5

Compared across 29 translations

English
“And it will be like the reaper gathering the standing grain,As his arm harvests the ears of grain;Yes, it will be like one gleaning ears of grainIn the [fertile] Valley of Rephaim.
And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.
It will be even like the [g]reaper gathering the standing grain,As his arm harvests the ears,Or it will be like one gleaning ears of grainIn the valley of Rephaim.
It will be as when workers cut and gather grain in the Valley of Rephaim.They gather up stalks in their arms. Only a few heads of grain are left.
It will be as when reapers harvest the standing grain, gathering the grain in their arms—as when someone gleans heads of grain in the Valley of Rephaim.
It will be as when reapers harvest the standing corn, gathering the corn in their arms –as when someone gleans ears of corn in the Valley of Rephaim.
The whole land will look like a grainfield after the harvesters have gathered the grain.It will be desolate, like the fields in the valley of Rephaim after the harvest.
Arabic
فَتُصْبِحُ جَرْدَاءَ كَحَقْلٍ جَمَعَ الْحَصَّادُونَ زَرْعَهُ، أَوْ حَصَدَتْ ذِرَاعُهُ السَّنَابِلَ، أَوْ كَرَجُلٍ يَلْتَقِطُ السَّنَابِلَ فِي وَادِي رَفَايِمَ.
Danish
Landet vil ligge øde hen som Refaimdalens stubmarker, efter at kornet er høstet.
German
Dann gleicht es den Weizenfeldern in der Refaïm-Ebene: In der Erntezeit fasst man die Ähren mit der Hand, mäht sie ab und sammelt zuletzt noch ein, was am Boden liegt.
Spanish
Será como el segador que recoge la mies y cosecha el grano con su brazo;será como cuando se recoge el grano en el valle de Refayin.
Será como el segador que recoge la mies y cosecha el grano con su brazo;será como cuando se recoge el grano en el valle de Refayin.
French
Il en sera |comme lorsqu’on recueille |les blés sur pied à la moissonet qu’on moissonne |par brassées les épis,oui, comme on glane les épisdans la vallée des Rephaïm.
Hiligaynon
Mangin pareho siya sa talamnan nga ang mga uhay gin-garab sang manug-ani, pareho sa talamnan sa Kapatagan sang Refaim matapos nga gin-anihan.
Japanese
イスラエルは、刈り入れを終えたレファイムの谷の畑のように見捨てられる。
Korean
그때 이스라엘은 곡식을 베어 낸 르바임 골짜기의 황량한 밭과 같을 것이다.
nl
Israël zal er verarmd bijliggen zoals de afgemaaide korenvelden in het dal van Refaïm.
Portuguese
Será como quando um ceifeiro junta o trigoe colhe as espigas com o braço, como quando se apanhamos feixes de trigo no vale de Refaim.
Tornar-se-á numa terra tão abandonada como os campos de trigo do vale de Refaim.
Romanian
Va fi ca atunci când secerătorul adună recolta de grâne, culegând spicele cu mâna lui – ca atunci când cineva strânge spicele în valea Refaim.
Russian
Это будет похоже на жатву пшеницы, когда рука жнеца срезает колосья,а потом подбирают колоски с плодородных полей в долине Рефаим.
Это будет похоже на жатву пшеницы, когда рука жнеца срезает колосья,а потом подбирают колоски с плодородных полей в долине Рефаим.
Это будет похоже на жатву пшеницы, когда рука жнеца срезает колосья,а потом подбирают колоски с плодородных полей в долине Рефаим.
Это будет похоже на жатву пшеницы,когда рука жнеца срезает колосья,а потом подбирают колоски с плодородных полей в долине Рефаим.
Swedish
Det blir som när skördemannen samlar ihop säd och med sin arm skär av axen, som när man plockar ax i Refaimdalen.
Thai
จะเป็นเหมือนเวลาที่มีคนมาเกี่ยวข้าวที่ชูรวงและแขนของเขาโอบฟ่อนข้าวไว้เหมือนเวลาที่คนเก็บเศษรวงข้าวที่ตกอยู่ในหุบเขาเรฟาอิม
zh-Hans
国家好像一块已收割的田地,又像捡净麦穗的利乏音谷。
就 必 像 收 割 的 人 收 敛 禾 稼 , 用 手 割 取 穗 子 , 又 像 人 在 利 乏 音 谷 拾 取 遗 落 的 穗 子 。
zh-Hant
國家好像一塊已收割的田地,又像撿淨麥穗的利乏音谷。