Isaiah 16 : 12

Isaiah 16:12

Compared across 29 translations

English
So it will come to pass when Moab presents himself,When he wearies himself [worshiping] on his high place [of idolatry]And comes to his sanctuary [of Chemosh, god of Moab] to pray,That he will not prevail.
And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.
So it will come about when Moab presents himself,When he wearies himself upon his high placeAnd comes to his sanctuary to pray,That he will not prevail.
Moab’s people go to their high place to pray. But all they do is wear themselves out. Their god Chemosh can’t help them at all.
When Moab appears at her high place, she only wears herself out;when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.
When Moab appears at her high place, she only wears herself out;when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.
The people of Moab will worship at their pagan shrines, but it will do them no good.They will cry to the gods in their temples, but no one will be able to save them.
Arabic
وَعِنْدَمَا يَحْضُرُ الْمُوآبِيُّونَ إِلَى الْمُرْتَفَعَاتِ الْمُشْرِفَةِ، يَأْخُذُهُمُ الإِعْيَاءُ، وَعِنْدَمَا يَذْهَبُونَ إِلَى مَقَادِسِهِمْ لِيُصَلُّوا، يَجْنُونَ الْبَاطِلَ.
Danish
Moabs folk opsøger deres helligdomme og mødes på offerhøjene for at bønfalde deres afguder, men det nytter intet.
German
Die Moabiter werden sich zwar heftig anstrengen, um ihre Götter zufrieden zu stimmen: Sie steigen hinauf zu den Heiligtümern auf den Hügeln, bringen Opfer dar und beten. Doch es nützt ihnen nichts.
Spanish
Por más que acuda Moab a sus altares paganos, no logrará sino fatigarse;cuando vaya a orar a su santuario, todo lo que haga será en vano.
Por más que acuda Moab a sus altares paganos no logrará sino fatigarse;cuando vaya a orar a su santuario, todo lo que haga será en vano.
French
On voit le peuple de Moab |se donner de la peine |sur les hauts lieux,et se rendre à son sanctuaire |pour prier ses idoles : |mais il n’y pourra rien.
Hiligaynon
Kapuyon lang ang mga taga-Moab sa ila pagbalik-balik sa ila mga simbahan sa mataas nga mga lugar. Wala sing pulos ang ila pagkadto sa templo sa pagpangamuyo.
Japanese
モアブ人が丘の上で身もだえしながら偶像に祈っても、気休めにすらならない。偶像を祭り、神々に叫んでも、救いは来ない。」 13-14 モアブについて、主は以前からこのように語っていました。しかし今度は、三年以内に間違いなくモアブの栄光は去り、ごく少数の者しか生き残らないと断言するのです。
Korean
모압 사람들이 자기들의 신전에서 지칠 때까지 부르짖고 기도하여도 아무 소용이 없을 것이다.
nl
De Moabieten zullen vertwijfeld bidden tot hun afgoden op de heuveltoppen, maar dat zal niets helpen, zij zullen in hun tempels naar hun afgoden schreeuwen, maar er zal niemand komen om hen te redden. 13,14 Deze woorden zijn al eerder over Moab gezegd, maar nu zegt de Here: binnen drie jaar zal het met de heerlijkheid van Moab en met al zijn grootspraak gedaan zijn. Wat ervan overblijft, zal gering en machteloos zijn.
Portuguese
Quando Moabe se apresentar cansado nos lugares altos,e for ao seu santuário, nada conseguirá.
O povo de Moabe virá a fazer angustiosas rezas aos seus ídolos, no cimo das colinas, mas isso não lhes servirá para nada. Implorarão aos seus deuses nos templos dos seus ídolos e nenhum deles virá salvá-los.
Romanian
Moab va fi văzut trudindu-se pe înălţimi,venind la altar să se roage, însă nu va primi nimic.
Russian
Если Моав явится и станет изводить себя в капище,если он придёт в своё святилище молиться, то не будет от этого прока.
Если Моав явится и станет изводить себя в капище,если он придёт в своё святилище молиться, то не будет от этого прока.
Если Моав явится и станет изводить себя в капище,если он придёт в своё святилище молиться, то не будет от этого прока.
Если Моав явитсяи станет изводить себя в капище,если он придет на возвышенности в свое святилище молиться,то не будет от этого прока.
Swedish
När nu Moab träder fram på sin offerplats tröttar hon bara ut sig där, och när hon går till sin helgedom för att be, är det till ingen nytta.
Thai
เมื่อโมอับขึ้นไปยังสถานบูชาบนที่สูงก็เหนื่อยเปล่าเมื่อขึ้นไปสวดวิงวอนที่เทวสถานก็เปล่าประโยชน์
zh-Hans
摩押人上丘坛祭拜,却落得筋疲力尽;在庙宇里祷告,却毫无用处。
摩 押 人 朝 见 的 时 候 , 在 高 处 疲 乏 , 又 到 他 圣 所 祈 祷 , 也 不 蒙 应 允 。
zh-Hant
摩押人上邱壇祭拜,卻落得精疲力盡;在廟宇裡禱告,卻毫無用處。