Isaiah 15 : 7

Isaiah 15:7

Compared across 29 translations

English
Therefore the abundance which they have acquired and stored awayThey carry off over the Brook of the Willows.
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
Therefore the abundance which they have acquired and stored upThey carry off over the brook of [g]Arabim.
The people are trying to escape through the Valley of the Poplar Trees.They are carrying with them the wealth they have collected and stored up.
So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.
So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.
The people grab their possessions and carry them across the Ravine of Willows.
Arabic
لِذَلِكَ يَحْمِلُونَ مَا ادَّخَرُوهُ مِنْ ثَرْوَةٍ وَنَفَائِسَ، وَيَنْقُلُونَهَا إِلَى عَبْرِ وَادِي الصَّفْصَافِ،
Danish
De fortvivlede flygtninge slæber deres få ejendele over Poppelbækken.
German
Darum packen die Moabiter ihre letzte Habe und alle Vorräte zusammen und fliehen damit über den Pappelbach.
Spanish
Por eso se llevaron, más allá del arroyo de los Sauces, las muchas riquezas que amasaron.
Por eso se llevaron, más allá del arroyo de los Sauces, las muchas riquezas que amasaron.
French
Aussi emportent-ils |ce qu’ils ont pu sauveret leurs objets précieux |au-delà du torrent des Saules.
Hiligaynon
Gani gindala nila sa tabok sang ililigan sang tubig sang Arabim ang mga pagkabutang nga ila ginpangabudlayan kag ang ila mga natipon.
Japanese
避難民は両手に持てるだけの物を持ち、命からがらアラビム川を渡って逃げる。
Korean
그래서 사람들이 짐을 꾸려 가지고 버드나무 시내를 건너가고 있다.
nl
De vertwijfelde vluchtelingen nemen alleen dat mee wat zij van hun bezittingen kunnen dragen en vluchten over de Wilgenbeek.
Portuguese
Por isso, a riqueza que adquiriram e armazenarameles levam para além do riacho dos Salgueiros.
Os que fogem, desesperados, levam apenas o que podem transportar consigo e atravessam o ribeiro dos Salgueiros.
Romanian
De aceea îşi iau bogăţia câştigată şi agoniseala lor[b] şi o cară peste Pârâul Sălciilor.
Russian
Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.
Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.
Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.
Богатства, что накопили и сберегли,уносят они Ивовою долиной.
Swedish
Så släpar man sina ägodelar och förråd över Pilträdsbäcken.
Thai
ดังนั้นทรัพย์สินที่พวกเขาหามาได้และเก็บสะสมไว้พวกเขาก็แบกข้ามลำห้วยของหมู่ต้นปอปลาร์ไป
zh-Hans
因此,摩押人把自己积存的财物都运过柳树河。
因 此 , 摩 押 人 所 得 的 财 物 和 所 积 蓄 的 都 要 运 过 柳 树 河 。
zh-Hant
因此,摩押人把自己積存的財物都運過柳樹河。