Isaiah 15 : 3

Isaiah 15:3

Compared across 29 translations

English
In their streets they have wrapped themselves with sackcloth;On their [flat] housetops and in their open squaresEveryone is wailing, dissolved in tears.
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
In their streets they have girded themselves with sackcloth;On their housetops and in their squaresEveryone is wailing, [c]dissolved in tears.
In the streets they wear the rough clothing people wear when they’re sad. On their roofs and in the market places all of them are crying.They fall down flat with their faces toward the ground. And they weep.
In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squaresthey all wail, prostrate with weeping.
In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squaresthey all wail, prostrate with weeping.
They will wear burlap as they wander the streets. From every home and public square will come the sound of wailing.
Arabic
يَتَلَفَّعُونَ بِالْمُسُوحِ فِي شَوَارِعِهَا، وَيَبْكِي كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَلَى السُّطُوحِ وَفِي السَّاحَاتِ.
Danish
I gaderne går folk klædt i sæk og aske, og fra byernes torvepladser og husenes tage høres klage og gråd.
German
Auf den Straßen sieht man nur noch Leute in Trauergewändern. Sie schreien und klagen auf den flachen Dächern der Häuser und auf den Marktplätzen der Städte. Alle sind in Tränen aufgelöst.
Spanish
Todos, deshechos en llanto, van por las calles, vestidos de luto; ¡gimen en los techos y en las plazas!
Todos, deshechos en llanto, van por las calles, vestidos de luto; ¡gimen en los techos y en las plazas!
French
Dans les rues, on revêt |les habits de toile de sac ;sur les toits en terrasse |et sur les places de la ville,tout le monde soupire |et se répand en larmes.
Hiligaynon
Nagasuksok sila sang sako samtang nagalakat sa karsada. Nagahinibi sila sing tudo sa atop sang ila mga balay kag sa mga plasa.
Japanese
荒布を着て町を歩けば、どの家からも泣き声が聞こえる。
Korean
거리에서는 사람들이 굵은 삼베를 걸치고 다니며 옥상과 광장에서는 통곡하고 슬퍼하는 소리가 들려오고 있다.
nl
In zakken gekleed lopen zij door de straten en vanuit elk huis is het geklaag van de rouwenden te horen.
Portuguese
Nas ruas andam vestidos de roupas de lamento;nos terraços e nas praças públicas todos pranteiam e se prostram chorando.
Andam vestidos de saco pelas ruas e de cada casa saem clamores de lamentações.
Romanian
Pe străzi umblă încinşi cu saci; pe acoperişuri şi în pieţe toţi se vaietă şi se topesc de plâns.
Russian
А на улицах – народ в рубище; на крышах домов и на площадях все рыдают, заливаясь слезами.
А на улицах – народ в рубище; на крышах домов и на площадях все рыдают, заливаясь слезами.
А на улицах – народ в рубище; на крышах домов и на площадях все рыдают, заливаясь слезами.
А на улицах – народ в рубище;на крышах домов и на площадяхвсе рыдают, заходятся плачем.
Swedish
De går på gatorna klädda i säcktyg. På deras tak och torg klagar alla, och tårarna rinner.
Thai
ตามท้องถนน ผู้คนสวมผ้ากระสอบบนหลังคาและตามลานเมืองทุกคนร้องคร่ำครวญและหมอบร่ำไห้
zh-Hans
他们身披麻衣走在街上,房顶和广场上都传出号啕大哭的声音。
他 们 在 街 市 上 都 腰 束 麻 布 , 在 房 顶 上 和 宽 阔 处 俱 各 哀 号 , 眼 泪 汪 汪 。
zh-Hant
他們身披麻衣走在街上,房頂和廣場上都傳出號啕大哭的聲音。