Isaiah 14:31
Compared across 29 translations
English
“Howl, O gate; cry, O city!Melt away, O Philistia, all of you;For smoke comes out of the north,And there is no straggler in his ranks and no one stands detached [in Hezekiah’s battalions].
Howl, O gate; cry, O city; thou, whole Palestina, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.
“Wail, O gate; cry, O city;[q]Melt away, O Philistia, all of you;For smoke comes from the north,And there is no straggler in his ranks.
“Cities of Philistia, cry out for help! Scream in pain! All you Philistines, melt away in fear!An army is coming from the north in a cloud of dust. No one in its ranks is falling behind.
Wail, you gate! Howl, you city! Melt away, all you Philistines!A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
Wail, you gate! Howl, you city! Melt away, all you Philistines!A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
Wail at the gates! Weep in the cities! Melt with fear, you Philistines!A powerful army comes like smoke from the north. Each soldier rushes forward eager to fight.
Arabic
وَلْوِلْ أَيُّهَا البَابُ وَنُوحِي أَيَّتُهَا الْمَدِينَةُ! ذُوبِي خَوْفاً يَا فِلِسْطِينُ قَاطِبَةً لأَنَّ جَيْشاً مُدَرَّباً قَدْ زَحَفَ نَحْوَكِ مِنَ الشِّمَالِ
Danish
Skrig højt i byerne, filistre, klag i portene, lad angsten gribe jer, for I er dømt. En vældig støvsky nærmer sig fra nord, en hær af ivrige krigere.
German
Ihr Wächter an den Toren, schreit laut! Heult, ihr Stadtbewohner! Zittert vor Angst, ihr Philister! Denn von Norden naht eine Rauchwolke. Es ist ein gewaltiges Heer, und keiner der Soldaten weicht aus den Reihen.«
Spanish
¡Gime y grita, puerta de la ciudad! ¡Ponte a temblar de miedo, toda tú, Filistea!Porque viene del norte una nube de humo, y nadie rompe la formación.
¡Gime y grita, puerta de la ciudad! ¡Ponte a temblar de miedo, Filistea entera!Porque viene del norte una nube de humo, y nadie rompe la formación.
French
Lamente-toi, ô porte,pousse des cris, ô ville !Toute la Philistie s’effondre,car du septentrion |arrive une fuméeet, dans leurs bataillons, |aucun ne se débande.
Hiligaynon
Maghibi kamo sing tudo, kamo nga mga pumuluyo sang mga banwa sang Filistia. Kay magasalakay sa inyo ang inyo kaaway nga daw sa aso nga halin sa aminhan. Tanan sila maisog.
Japanese
ペリシテの町々よ、大声で泣き叫べ。おまえたちの運命は決まっている。国は滅ぶのだ。北から鍛え抜かれた軍隊が攻めて来る。」
Korean
블레셋 성들아, 통곡하라! 너희는 다 망하게 되었다. 잘 훈련된 군인들이 북쪽에서 구름떼처럼 몰려오고 있다.
nl
Jammer, Filistijnse steden, want uw lot is bezegeld. Uw hele land is veroordeeld. Want uit het noorden nadert een rookkolom: een leger in gesloten gelederen.
Portuguese
Lamente, ó porta! Clame, ó cidade! Derretam-se todos vocês, filisteus!Do norte vem um exército, e ninguém desertou de suas fileiras.
Gritem de dor, ó cidades filisteias, vocês estão condenadas, tal como toda a vossa nação! Toda ela está condenada. Eles são como uma nuvem negra de fumaça vinda do norte contra ti. Não há ninguém que vacile naquelas fileiras.
Romanian
Jeleşte-te, poartă! Plângi, cetate! Înmuiaţi-vă, filistenilor, cu toţii!Căci un nor de fum vine din nord, şi rândurile oştirii sunt strânse.
Russian
Плачьте, ворота! Вой, город! Оцепенейте от страха все вы, филистимляне,потому что облако пыли движется с севера – это приближается войско, и нет в его рядах отстающего.
Плачьте, ворота! Вой, город! Оцепенейте от страха все вы, филистимляне,потому что облако пыли движется с севера – это приближается войско, и нет в его рядах отстающего.
Плачьте, ворота! Вой, город! Оцепенейте от страха все вы, филистимляне,потому что облако пыли движется с севера – это приближается войско, и нет в его рядах отстающего.
Плачьте, ворота! Вой, город!Замирайте от страха все вы, филистимляне!Потому что облако пыли движется с севера –это приближается войско,и нет в его рядах отстающего.
Swedish
Gråt, du port! Klaga, du stad! Du, hela Filisteen, ska smälta bort. För en rök kommer norrifrån, och ingen sackar efter i fiendernas led.[d]
Thai
ประตูเมืองเอ๋ย จงร้องไห้เถิด! นครเอ๋ย จงคร่ำครวญเถิด!ชาวฟีลิสเตียทั้งปวง จงกลัวจนหัวหดไป!ควันโขมงขึ้นจากทิศเหนือและแถวต่างๆ ที่ดาหน้าเข้ามาไม่มีล้าหลังสักคนเดียว
zh-Hans
城门啊,哀号吧!城邑啊,哭喊吧!非利士人啊,战抖吧!因为有阵容整齐的军队从北方如尘烟滚滚而来。
门 哪 , 应 当 哀 号 ! 城 啊 , 应 当 呼 喊 ! 非 利 士 全 地 啊 , 你 都 消 化 了 ! 因 为 有 烟 从 北 方 出 来 , 他 行 伍 中 并 无 乱 队 的 。
zh-Hant
城門啊,哀號吧!城邑啊,哭喊吧!非利士人啊,戰抖吧!因為有陣容整齊的軍隊從北方如塵煙滾滾而來。