Isaiah 14:2
Compared across 29 translations
English
The peoples will take them along and bring them to their own place (Judea), and the house of Israel will possess them as an inheritance in the land of the Lord as male and female servants; and they will take captive those whose captives they have been, and they will rule over their [former] oppressors.
And the people shall take them, and bring them to their place: and the house of Israel shall possess them in the land of the Lord for servants and handmaids: and they shall take them captives, whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.
The peoples will take them along and bring them to their place, and the house of Israel will possess them as an inheritance in the land of the Lord as male servants and female servants; and [a]they will take their captors captive and will rule over their oppressors.
Nations will help Israel return to their own land.Israel will possess other nations. They will serve Israel as male and female servants in the Lord’s land.The Israelites will make prisoners of those who had held them as prisoners. Israel will rule over those who had crushed them.
Nations will take them and bring them to their own place.And Israel will take possession of the nations and make them male and female servants in the Lord’s land.They will make captives of their captors and rule over their oppressors.
Nations will take them and bring them to their own place.And Israel will take possession of the nations and make them male and female servants in the Lord’s land.They will make captives of their captors and rule over their oppressors.
The nations of the world will help the people of Israel to return, and those who come to live in the Lord’s land will serve them. Those who captured Israel will themselves be captured, and Israel will rule over its enemies.
Arabic
وَتَمُدُّ شُعُوبُ الأَرْضِ إِلَيْهِمْ يَدَ الْعَوْنِ لِيُسَاعِدُوا إِسْرَائِيلَ عَلَى الْعَوْدَةِ لِدِيَارِهِ. وَيَصِيرُونَ عَبِيداً لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، فِي أَرْضِ الرَّبِّ، وَيَتَسَلَّطُونَ عَلَى آسِرِيهِمْ وَظَالِمِيهِمْ.
Danish
Fremmede folk skal føre dem hjem, og Israels folk vil bruge nogle af de fremmede som slaver i deres land. Deres fangevogtere bliver taget til fange, og deres undertrykkere bliver undertrykt. En spottesang om Babylons konge
German
Fremde Völker werden den Israeliten bei der Rückkehr in das Land helfen, das der Herr ihnen einst geschenkt hatte. Dort werden sie ihnen als Knechte und Mägde dienen. Dann halten die Israeliten die gefangen, von denen sie in die Gefangenschaft geführt wurden, und herrschen über ihre ehemaligen Unterdrücker.
Spanish
Los pueblos los acogerán y los llevarán hasta su patria. Los israelitas los tomarán como siervos y siervas en el suelo del Señor; apresarán a sus captores y dominarán a sus opresores.
Los pueblos los acogerán y los llevarán hasta su patria. Los israelitas los tomarán como siervos y siervas en el suelo del Señor; apresarán a sus captores y dominarán a sus opresores.
French
Des peuples viendront les chercher |et les reconduiront chez eux.Le peuple d’Israël prendra ces gens |pour serviteurs et pour servantes,dans le pays de l’Eternel.Ils retiendront captifs |ceux qui les auront capturéset ils domineront |ceux qui les auront opprimés.
Hiligaynon
Buligan sang iban nga mga nasyon ang katawhan sang Israel agod makabalik sila sa lugar nga ginhatag sang Ginoo sa ila. Kag mangin ulipon nila didto ang taga-iban nga nasyon. Mangin bihag nila ang mga nagbihag sa ila sang una, kag sakupon nila ang mga nagpigos sa ila. Mapatay ang Hari sang Babilonia
Japanese
世界中の国々が彼らの帰国を助け、イスラエルに移住した外国人は彼らに仕えます。イスラエル人を奴隷にした者は、逆に奴隷となります。こうしてイスラエルは、かつての敵を支配するようになるのです。
Korean
많은 나라가 이스라엘 사람들이 본국으로 돌아가는 것을 도울 것이며 그들의 땅에 살려고 온 자들은 이스라엘 사람의 종이 되어 그들을 섬기고 한때 이스라엘을 정복한 자들이 이스라엘에게 정복당할 것이며 이스라엘은 한때 자기들을 괴롭히던 자들을 다스릴 것이다.
nl
De volken van de wereld zullen hen helpen bij hun terugkeer en zij die in hun land komen wonen, zullen hen dienen. Door hen tot slaven te maken, zal Israël niet langer in slavernij verkeren, Israël zal over zijn vijanden heersen!
Portuguese
Povos os apanharão e os levarão ao seu próprio lugar.E a descendência de Israel possuirá os povoscomo servos e servas na terra do Senhor.Farão prisioneiros os seus captores e dominarão sobre os seus opressores.
As nações do mundo os ajudarão a regressar e aqueles que vierem estabelecer-se na sua terra os servirão; aqueles que os escravizaram serão seus escravos; Israel dominará sobre os seus inimigos.
Romanian
Popoarele îi vor lua şi îi vor aduce la locul lor, iar Casa lui Israel le va stăpâni în ţara Domnului, ca pe nişte slujitori şi slujitoare. Îi vor lua captivi pe cei ce-i stăpâniseră şi vor domni peste asupritorii lor.
Russian
Народы возьмут исраильтян и приведут на их место.А Исраил завладеет народами, сделает их слугами и служанками в земле Вечного.Они возьмут в плен тех, кто пленил их, и будут править своими притеснителями.
Народы возьмут исраильтян и приведут на их место.А Исраил завладеет народами, сделает их слугами и служанками в земле Вечного.Они возьмут в плен тех, кто пленил их, и будут править своими притеснителями.
Народы возьмут исроильтян и приведут на их место.А Исроил завладеет народами, сделает их слугами и служанками в земле Вечного.Они возьмут в плен тех, кто пленил их, и будут править своими притеснителями.
Народы возьмут Израиляи приведут на их место.А дом Израиля завладеет народамикак слугами и служанками в Господней земле.Они возьмут в плен тех, кто пленил их,и будут править своими притеснителями.
Swedish
Folken ska föra dem tillbaka hem, och israeliterna ska få dem till sin egendom i Herrens land, som tjänare och tjänarinnor. De som tillfångatog dem ska nu själva bli deras fångar, och de ska regera över sina förtryckare. Sång över den babyloniske kungens fall
Thai
ประชาชาติต่างๆ จะรับและนำพวกเขากลับคืนถิ่นวงศ์วานอิสราเอลจะครอบครองประชาชาติต่างๆซึ่งจะเป็นผู้รับใช้ชายหญิงในแผ่นดินขององค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ที่จับอิสราเอลเป็นเชลยจะตกเป็นเชลยของอิสราเอลและอิสราเอลจะปกครองผู้ที่เคยกดขี่ข่มเหงพวกเขา
zh-Hans
各国必帮助他们重返故乡。在耶和华赐给他们的土地上,外族人必做他们的仆婢。他们必掳掠以前掳掠他们的人,统治以前压制他们的人。 对巴比伦的讽刺
外 邦 人 必 将 他 们 带 回 本 土 ; 以 色 列 家 必 在 耶 和 华 的 地 上 得 外 邦 人 为 仆 婢 , 也 要 掳 掠 先 前 掳 掠 他 们 的 , 辖 制 先 前 欺 压 他 们 的 。
zh-Hant
各國必幫助他們重返故鄉。在耶和華賜給他們的土地上,外族人必做他們的僕婢。他們必擄掠以前擄掠他們的人,統治以前壓制他們的人。 對巴比倫的諷刺