Isaiah 14 : 19

Isaiah 14:19

Compared across 29 translations

English
“But you [king of Babylon] have been cast out of your tomb (denied burial)Like a rejected branch,Clothed with the slain who are pierced by the sword,Who go down to the stones of the pit [into which carcasses are thrown],Like a dead body trampled [underfoot].
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
“But you have been cast out of your tombLike [k]a rejected branch,[l]Clothed with the slain who are pierced with a sword,Who go down to the stones of the pitLike a trampled corpse.
But you have been thrown out of your tomb. You are like a branch that is cut off and thrown away.You are covered with the bodies of those who have been killed by swords. You have been tossed into a stony pit along with them.You are like a dead body that people have walked on.
But you are cast out of your tomb like a rejected branch;you are covered with the slain, with those pierced by the sword, those who descend to the stones of the pit.Like a corpse trampled underfoot,
But you are cast out of your tomb like a rejected branch;you are covered with the slain, with those pierced by the sword, those who descend to the stones of the pit.Like a corpse trampled underfoot,
but you will be thrown out of your grave like a worthless branch.Like a corpse trampled underfoot, you will be dumped into a mass grave with those killed in battle.You will descend to the pit.
Arabic
أَمَّا أَنْتَ فَقَدْ طُرِحْتَ بَعِيداً عَنْ قَبْرِكَ كَغُصْنٍ مَكْسُورٍ تُغَطِّيكَ رِمَمُ قَتْلَى الْمَعَارِكِ الَّذِينَ انْحَدَرُوا إِلَى مَقَرِّ الْمَوْتَى، وَصِرْتَ كَجَثَّةٍ دَاسَتْهَا حَوَافِرُ الْخَيْلِ
Danish
mens dit lig ligger henslængt, nedtrampet som en knækket gren mellem andre, der blev dræbt af sværdet,et kadaver kastet i et hul og dækket med sten.
German
aber deine Leiche liegt zertrampelt und verachtet dawie ein abgerissener Zweig.Weit entfernt von der Ruhestätte deiner Vorfahrenversinkst du unter den toten Soldaten,die das Schwert durchbohrt hat.
Spanish
Pero a ti, el sepulcro te ha vomitado como a un vástago repugnante.Los que murieron a filo de espada, los que bajaron al fondo de la fosa,te han cubierto por completo. ¡Pareces un cadáver pisoteado!
Pero a ti, el sepulcro te ha vomitado como a un vástago repugnante.Los que murieron a filo de espada, los que bajaron al fondo de la fosa,te han cubierto por completo. ¡Pareces un cadáver pisoteado!
French
Mais toi, loin de ta tombe, |tu as été jetécomme un avorton[c] qu’on méprise,au milieu des victimes |transpercées par l’épée,qu’on a précipitées |dans la fosse de pierres,dont on piétine le cadavre.
Hiligaynon
Pero ikaw iya, indi pag-ilubong sa imo lulubngan kundi ihaboy ang imo bangkay pareho sa sanga nga wala sing pulos. Tabunan ka sang mga bangkay sang mga soldado nga napatay sa inaway, kag ihulog ka kaupod nila sa buho kag tampukan sang mga bato. Mangin pareho ka sa bangkay nga ginatasak-tasak lang.
Japanese
しかしあなたの体は、折られた枝のように放り出されるだけです。戦場で殺された兵士の死体といっしょに、口を開いたままの墓に投げ込まれ、道ばたに転がる死体のように、馬のひづめにかかり、無残に引き裂かれます。
Korean
너는 무덤이 없어 네 시체는 쓸모없는 나뭇가지처럼 던져져 전쟁으로 죽은 군인들의 시체로 덮일 것이니 길바닥에서 짓밟히는 시체와 다를 바 없을 것이다.
nl
maar uw lichaam is weggegooid als een afgekeurde tak, het ligt in een open graf, bedekt met de lichamen van hen die in de slag werden gedood. Het ligt als een kadaver op straat, vertrapt en verscheurd door paardenhoeven.
Portuguese
Mas você é atirado fora do seu túmulo, como um galho rejeitado;como as roupas dos mortos que foram feridos à espada;como os que descem às pedras da cova; como um cadáver pisoteado,
Quanto a ti, o teu corpo foi lançado fora da tua sepultura como se fosse um pau seco que não presta. E ali está, de cova aberta, coberto com os cadáveres dos que foram mortos nos combates, tão desprezado como um cadáver espezinhado.
Romanian
dar tu eşti aruncat afară din mormântul tău, ca o ramură dispreţuită,acoperit cu cei ucişi, cu cei străpunşi de sabie,cu cei coborâţi în adâncimile gropii, eşti ca un hoit călcat în picioare.
Russian
А ты – вне своей могилы, выброшен, словно ненужная ветка;ты лежишь среди убитых, пронзённых мечом, нисходящих в каменистую пропасть.Словно труп, попираемый ногами,
А ты – вне своей могилы, выброшен, словно ненужная ветка;ты лежишь среди убитых, пронзённых мечом, нисходящих в каменистую пропасть.Словно труп, попираемый ногами,
А ты – вне своей могилы, выброшен, словно ненужная ветка;ты лежишь среди убитых, пронзённых мечом, нисходящих в каменистую пропасть.Словно труп, попираемый ногами,
А ты – вне своей могилы,выброшен, словно ненужная ветка14:19 Или: «мерзкая падаль».;ты облачен убитыми,пронзенными мечом,нисходящими в каменистую пропасть.Словно труп, попираемый ногами,
Swedish
men du ligger bortkastad utan grav, som en avbruten gren, täckt av de döda som stupat för svärd. De läggs i gravrum av sten, men du ligger som ett kadaver som man trampar på.[c]
Thai
แต่ร่างของเจ้าถูกเหวี่ยงทิ้งออกมาเหมือนกิ่งไม้หักถูกทับถมด้วยร่างของคนที่ถูกฆ่าผู้ตายด้วยคมดาบผู้ลงไปสู่พื้นหินของเหวดั่งศพที่ถูกเหยียบย่ำ
zh-Hans
只有你像一根毫无用处的树枝,被抛弃在自己的坟墓外。你就像一具遭人践踏的尸体,与丧身刀下的人一同被扔进乱石坑里。
惟 独 你 被 抛 弃 , 不 得 入 你 的 坟 墓 , 好 像 可 憎 的 枝 子 , 以 被 杀 的 人 为 衣 , 就 是 被 刀 刺 透 , 坠 落 坑 中 石 头 那 里 的 ; 你 又 像 被 践 踏 的 尸 首 一 样 。
zh-Hant
只有你像一根毫無用處的樹枝,被拋棄在自己的墳墓外。你就像一具遭人踐踏的屍體,與喪身刀下的人一同被扔進亂石坑裡。