Isaiah 14 : 18

Isaiah 14:18

Compared across 29 translations

English
“All the kings of the nations, all of them lie [dead] in glorious array,Each one in his own sepulcher.
All the kings of the nations, even all of them, lie in glory, every one in his own house.
“All the kings of the nations lie in glory,Each in his own [j]tomb.
“All the kings of the nations are buried with honor. Each of them lies in his own tomb.
All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb.
All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb.
“The kings of the nations lie in stately glory, each in his own tomb,
Arabic
لَقَدْ رَقَدَ كُلُّ مُلُوكِ الأُمَمِ بِكَرَامَةٍ، كُلٌّ فِي ضَرِيحِهِ،
Danish
Alle jordens andre konger hviler værdigt i deres grave,
German
Die Könige aller Völker werden ehrenvollin prächtigen Gräbern beigesetzt,
Spanish
Todos los reyes de las naciones reposan con honor, cada uno en su tumba.
Todos los reyes de las naciones reposan con honor, cada uno en su tumba.
French
Tous les rois des nations, |oui, tous, sans exception,ont cet honneur de reposer |chacun dans son caveau.
Hiligaynon
“Ang tanan nga hari sa kalibutan nagahamyang nga may dungog sa ila kaugalingon nga lulubngan.
Japanese
国々の王は、りっぱな墓に手厚く葬られています。
Korean
그래도 세상의 모든 왕들은 의젓하게 자기 무덤에 누워 있으나
nl
De koningen van de volken liggen eervol in hun graven,
Portuguese
Todos os reis das nações jazem honrosamente,cada um em seu próprio túmulo.
Os reis, os grandes chefes das nações jazem, cada um, no seu pomposo mausoléu.
Romanian
Toţi împăraţii neamurilor, toţi se odihnesc în cinste, fiecare în mormântul său,
Russian
Все цари народов почили во славе, каждый лежит в своей гробнице.
Все цари народов почили во славе, каждый лежит в своей гробнице.
Все цари народов почили во славе, каждый лежит в своей гробнице.
Все цари народов почили во славе,каждый лежит в своей гробнице14:18 Гробнице – букв.: «доме»..
Swedish
Folkens kungar ligger med ära i sina gravar, var och en i sitt vilorum,
Thai
บรรดากษัตริย์ชาติต่างๆนอนอยู่ในหลุมฝังศพของตนอย่างสมเกียรติ
zh-Hans
万国的君王都躺在自己华丽的陵墓中,
列 国 的 君 王 俱 各 在 自 己 阴 宅 的 荣 耀 中 安 睡 。
zh-Hant
萬國的君王都躺在自己華麗的陵墓中,