Isaiah 13:21
Compared across 29 translations
English
But desert creatures will lie down there,And their houses will be full of owls;Ostriches also will live there, and [f]wild goats will dance there.
But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
But desert creatures will lie down there,And their houses will be full of [i]owls;Ostriches also will live there, and [j]shaggy goats will frolic there.
But desert creatures will lie down there. Wild dogs will fill its houses.Owls will live there. Wild goats will jump around in it.
But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses;there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses;there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
Desert animals will move into the ruined city, and the houses will be haunted by howling creatures.Owls will live among the ruins, and wild goats will go there to dance.
Arabic
إِنَّمَا تَأْوِي إِلَيْهَا وُحُوشُ الْقَفْرِ وَتَعِجُّ بُيُوتُ خَرَائِبِهَا بِالْبُومِ، وَتَلْجَأُ إِلَيْهَا بَنَاتُ النَّعَامِ، وَتَتَوَاثَبُ فِيهَا الْمَاعِزُ الْبَرِّيَّةُ،
Danish
Kun ørkenens vilde dyr bor der, ugler tuder fra de forladte huse. Strudse slår sig ned, og vilde geder springer rundt på ruinerne.
German
Stattdessen suchen wilde Wüstentiere zwischen den Trümmern Unterschlupf. Eulen bevölkern die ehemaligen Wohnhäuser. Strauße leben dort, und die Dämonen[b] führen ihre Tänze auf.
Spanish
Allí descansarán las fieras del desierto; sus casas se llenarán de búhos.Allí habitarán los avestruces y brincarán las cabras salvajes.
Allí descansarán las fieras del desierto; sus casas se llenarán de búhos.Allí habitarán los avestruces y brincarán las cabras salvajes.
French
Les chats sauvages |chercheront abri dans ses ruines ;ses maisons |seront hantées par les hiboux,les autruches |y établiront leur demeureet les boucs viendront |y prendre leurs ébats[e],
Hiligaynon
Estaran na lang ini sang talunon nga mga sapat. Ang ila mga balay estaran sang mga bukaw kag sang iban pa nga mga sapat. Magalukso-lukso didto ang talunon nga mga kanding.
Japanese
バビロンは荒野の野獣やだちょうの住みかとなり果てる。家々はみみずくの巣となり、悪鬼が来ては踊り回る。
Korean
그 땅은 사막의 짐승들이 사는 곳이 될 것이며 가옥에는 올빼미가 득실거리고 타조가 거기서 살며 폐허가 된 땅에 들염소가 뛰어다니고
nl
Wilde woestijndieren zullen het bewonen en huilende beesten zullen zich in de vervallen huizen ophouden. Er zullen struisvogels leven en geesten zullen er komen om te dansen.
Portuguese
Mas as criaturas do deserto lá estarão, e as suas casas se encherão de chacais;nela habitarão corujas e saltarão bodes selvagens.
Os animais selvagens feitos à vida nos desertos, esses sim, habitarão naquele sítio. As suas ruínas ficarão cheias de animais horríveis. Viverão ali corujas do deserto e virão bodes para ali dançar.
Romanian
Ci animalele deşertului vor sta acolo: şacalii[c] îi vor umple casele,struţii vor locui acolo, iar ţapii sălbatici vor zburda în acel loc.
Russian
Там залягут дикие звери, шакалы наполнят его дома;там будут жить совы и плясать дикие козлы[b].
Там залягут дикие звери, шакалы наполнят его дома;там будут жить совы и плясать дикие козлы[b].
Там залягут дикие звери, шакалы наполнят его дома;там будут жить совы и плясать дикие козлы[b].
Там залягут звери пустыни,шакалы наполнят его дома;там будут жить совыи плясать дикие козлы13:21 Дикие козлы – это же иудейское слово используется и в Лев. 17:7; 2 Пар. 11:15, где говорится об идолах в образе козла. Кроме того, в Вавилоне существовал культ поклонения козлообразному божеству. На основании вышесказанного, многие толкователи думают, что здесь говорится о демонах, которые будут обитать, вместе с ритуально нечистыми животными, на развалинах Вавилона (см. Отк. 18:2)..
Swedish
Det ska bli ett tillhåll för ökendjur, och husen ska fyllas av schakaler. Berguvar ska bosätta sig där och bockar hoppa omkring.[a]
Thai
แต่สัตว์ป่าแห่งถิ่นทะเลทรายจะนอนอยู่ที่นั่นบ้านเรือนทั้งหลายจะเต็มไปด้วยหมาในนกเค้าแมวจะอาศัยอยู่ที่นั่นที่นั่นแพะป่าจะโลดเต้นไปมา
zh-Hans
那里躺卧着旷野的走兽,咆哮的猛兽占满房屋;鸵鸟住在那里,野山羊在那里跳跃嬉戏。
只 有 旷 野 的 走 兽 卧 在 那 里 ; 咆 哮 的 兽 满 了 房 屋 。 鸵 鸟 住 在 那 里 ; 野 山 羊 在 那 里 跳 舞 。
zh-Hant
那裡躺臥著曠野的走獸,咆哮的猛獸佔滿房屋;鴕鳥住在那裡,野山羊在那裡跳躍嬉戲。